отношение к службе в ОЛП, хотя в подразделении этом подобные украшения не поощрялись — ведь они были как шрамы, по ним легко устанавливалась личность. Что в случае поимки могло сильно навредить.
Хоган решил взять инициативу на себя:
— Мы хотим спросить у вас о вашем друге Ли.
— Ли?
— Ли Хердмане. Он ведь навещает вас иногда?
— Да, иногда. — Слова рождались не быстро. Интересно, сколько лекарств он принимает, подумал Ребус.
— Вы с ним виделись недавно?
— Несколько недель назад, я думаю… — Найлс повернулся к Лессер. Та ободрила его кивком.
— О чем вы говорите при ваших свиданиях?
— О прошлых деньках.
— Что-нибудь особо запоминающееся?
— Да нет… просто о прошлых деньках. Хорошее было время.
— Ли тоже так считал? — И сказав это, Хоган судорожно вздохнул, вдруг осознав, что употребил прошедшее время.
— Да в чем дело-то? — Найлс опять взглянул на Лессер, напомнив Ребусу дрессированное животное, ждущее очередного распоряжения владельца. — Я обязательно должен здесь оставаться?
— Дверь открыта, Роберт. — Лессер махнула рукой в сторону двери. — Вы это знаете.
— Похоже, что Ли исчез, мистер Найлс, — чуть подавшись вперед, сказал Ребус. — Мы выясняем, что с ним могло произойти.
— Исчез?
Ребус пожал плечами:
— Сюда от Квинсферри путь неблизкий. Вы, наверное, очень дружили.
— Мы служили вместе.
Ребус кивнул:
— В ОЛП. И в одной части?
— В эскадроне С.
— Он мог бы стать и моим. — Ребус выдавил из себя улыбку. — Я был в парашютных частях, меня готовили в ОЛП.
— И что произошло?
Ребус пытался отогнать от себя ужасные видения:
— Не выдержал испытаний.
— И скоро вы провалились?
Легче сказать правду, чем солгать:
— Я все прошел, кроме психологического теста.
На лице Найлса заиграла широкая улыбка:
— Тут-то вы и раскололись!
Ребус кивнул:
— Раскололся как орех, друг. — «Друг» — солдатское словцо.
— Когда же это было?
— В начале семидесятых.
— Незадолго до меня, — Найлс погрузился в размышления. — Наверно, им пришлось изменить допрос, — вспомнил он. — Раньше они действовали круче.
— Вот я и погорел.
— Раскололись на допросе? Что же они такого с вами сделали? — Найлс прищурился. Теперь он был более внимателен, так как спрашивал он.
— Держали меня в одиночке… постоянный шум, свет, крики из соседних камер.
Ребус чувствовал, что сейчас внимание всех присутствующих приковано к нему. Найлс хлопнул в ладоши:
— Вертолет? — спросил он. Когда Ребус кивнул, Найлс опять хлопнул в ладоши и повернулся к доктору Лессер: — Надевают мешок тебе на голову и поднимают в вертолете, потом говорят, что если не станешь отвечать на их вопросы, они выбросят тебя за борт. Когда они выкидывают, ты всего-то в восьми футах над землей, но этого не знаешь! — Он повернулся к Ребусу: — Это действительно дьявольское испытание, — и он протянул Ребусу руку для пожатия.
— Да уж, — согласился тот, стараясь не морщиться от жуткой боли, которую причинило рукопожатие.
— По мне, так это просто варварство, — произнесла Лессер, лицо ее побледнело.
— Оно ломает тебя или закаляет, — поправил ее Найлс.
— Ну, меня-то это сломало, — согласился Ребус, — а вас, Роберт, как?
— Поначалу да. — Оживление Найлса начало спадать. — Но потом, после демобилизации, это дает о себе знать.
— Каким образом?
— Все, что ты делал… — Он погрузился в молчание, застыл как статуя. Включился какой-то новый набор химикалиев? За спиной Найлса Лессер покачала головой — дескать, волноваться не о чем. Гигант просто задумался. — Знавал я кое-кого из парашютистов, — наконец произнес он. — Вот уж крепкие были ребята.
— Я был в стрелковой роте Второго парашютного.
— Значит, и в Ольстере побывали? Ребус кивнул:
— И в других местах тоже.
Найлс постукивал себя по носу. Ребус представил себе, как эти пальцы сжимают нож, как лезвием его проводят по гладкой белой коже…
— Мама родная, — только и выговорил Найлс.
Но не это слово звучало сейчас в голове у Ребуса, а слово «жена».
— В последний раз, когда вы виделись с Ли, — негромко спросил детектив, — он показался вам в бодром состоянии? Может быть, что-то его волновало?
Найлс покачал головой:
— Ли всегда бодрился. Никогда не видел его угнетенным, подавленным.
— Но вам известно, что иногда с ним такое бывает?
— Нас приучают этого не показывать. Мы
— Несомненно, — подтвердил Ребус.
— В армии не место хлюпикам. Хлюпик не сможет застрелить человека либо кинуть в него гранату. А ты должен суметь… ведь тебя готовят для… — Но слова не выговаривались. Найлс ломал руки, словно стараясь помочь этим рождению слов. Он переводил взгляд с Ребуса на Хогана и обратно.
— Иногда… иногда они не знают, как нас остановить.
Хоган подался вперед:
— Вы думаете, что это относится и к Ли?
Найлс взглянул на него в упор:
— Он что-то сделал, да?
Замявшись с ответом, Хоган взглянул на доктора Лессер — может быть, она поможет ему? Но поздно. Найлс уже медленно поднимался со стула.
— Я, пожалуй, пойду, — сказал он и направился к двери.
Хоган открыл было рот, чтобы что-то сказать, но Ребус тронул его за плечо, успокаивая, так как чувствовал, что тот вполне способен бросить в комнату бомбу:
Доктор Лессер встала и прошла к двери, дабы удостовериться, что Найлс не скрылся из пределов видимости. Успокоившись, она села на освободившийся стул.
— У него, кажется, вполне ясная голова, — заметил Ребус.
— Ясная?