торопился, упаковывая свой подарок. Гленн был уверен, что ничего страшного не случится, если он краем глаза взглянет на содержимое коробки, а потом, снова обернув ее бумагой, оставит у конторки портье с тем, чтобы его забрала знакомая Неда.
Он запер дверь на задвижку и со стуком опустил крышку унитаза. Сев на унитаз, Гленн вытащил коробку из пакета. С оберточной бумаги ему лукаво улыбались танцовщицы хула, будто догадываясь о том, что у него на уме. Гленн легонько встряхнул коробку. Внутри что-то загремело.
Кусок клейкой ленты отклеился, и оберточная бумага поползла вниз. Гленн не смог удержаться от улыбки:
— Надо же, как все просто.
Надо сказать, Гленн был ловкач, каких еще свет не видывал. Ему с удивительным проворством удавалось потихоньку проскальзывать в номера и шуровать там по чужим пакетам и сумкам. Этот тип исчезал и появлялся так незаметно, что никому бы и в голову не пришло обратить на него внимание, а в случае чего он всегда мог сослаться на Уилла — дескать, это он его послал. Ему и в самом деле удавалось мастерски обводить своего покровителя вокруг пальца, разыгрывая из себя прилежного ученика. Уилл, бедняга, думает, что учит его, Гленна, уму-разуму. Ха! Еще неизвестно, кто кого учит. Да я и сам, при желании, могу преподать ему пару уроков, самодовольно подумал Гленн.
Гленн положил коробку на колени и осторожно отогнул еще один слой оберточной бумаги, стараясь не порвать ее, чтобы не нарушить рисунка. Аккуратно вытащил коробку и бросил бумагу в пакет. Затем снял крышку и тоже швырнул ее в пакет. Наконец, затаив дыхание, он заглянул в коробку. И... не поверил своим глазам. Никаких тебе игрушек. Все еще не веря своим глазам, он медленно вытащил из коробки два бесценных украденных ожерелья.
— Ни фига себе! — прошептал он. — Да ведь это же украденные королевские ожерелья! Вот дела-то! Ну и враль же этот Нед! — Он быстро отцепил от пояса свой мобильник и набрал номер.
— Слушай, ты просто не поверишь, если я тебе скажу, что у меня сейчас в руках! — Он вкратце изложил всю предысторию, затем замолчал и выслушал ответ. — Точно! Гениальная мысль! Лучше, чем что-нибудь из того, что мы проделывали прежде. Не беспокойся. Я сам обо всем позабочусь.
Гленн, отключив телефон, снова прицепил его к поясу, затем аккуратно упаковал пустую коробку и осторожно положил ожерелья на дно пакета. Вернувшись в кладовую, он нашел другой пакет и переложил в него ожерелья. Пробравшись в гараж, он положил оба пакета в багажник своей «хонды». Затем помчался в один из отельных киосков, где, как он знал, торговали газетами, журналами и дешевыми ожерельями. Купив пару ожерелий, он вернулся к машине, положил их в коробку и снова аккуратно запаковал ее. Подлинные ожерелья он оставил у себя в багажнике. Затем вернулся в вестибюль и сунул пакет Неда под стол, сказав старшему портье, что его заберет приятельница Неда, одного из отельных тренеров.
Гленн буквально считал минуты до перерыва на обед. Времени ему хватит. Зато у него будет шанс позабавиться с украденными ожерельями. Посмотрим, как этот умник Уилл сможет объяснить вот это, злорадно улыбаясь, подумал он.
Еще один суматошный день в курортно-развлекательном комплексе «Вайкики Вотерс»...
44
Прежде чем возвращаться в номер, Риган решила на минутку задержаться на пляже. Она села на песок, достала из сумочки телефон и позвонила Джеку. Вкратце рассказала ему о тех бумагах, которые она нашла на квартире у Доринды, а также сообщила, что ожерелья опять исчезли.
— Опять? Да что там у вас творится, Риган?
— Именно это я и пытаюсь понять. И, должна тебе сказать, этот парень, на которого запала Кит, с самого начала показался мне подозрительным, но потом, когда я обнаружила его фото в папке Доринды «Потенциальная грязь»... Это меня очень насторожило. На обратной стороне она написала: «Отставка или ПОБЕГ?»
— Напомни мне, как его зовут?
— Стив. Стив Ярдли.
— Я его проверю. Может, тебе удастся раздобыть его отпечатки пальцев?
— Для этого достаточно будет предъявить тебе Кит. Они на ней повсюду.
— И он по-прежнему продолжает пускать ей пыль в глаза?
— Да. И, похоже, она на это клюет. Может, парень и чист, но сейчас я уже ему не доверяю. Сегодня мы приглашены к нему на ужин. Как ты думаешь, если я попробую снять там его отпечатки? Не будет ли это чересчур?
— Да нет. Посмотри, может, тебе удастся ухватить какую-нибудь небольшую вещицу с его пальчиками. А я попрошу Майка Дарнелла провести экспертизу. Тогда мы сможем понять, были ли у него раньше неприятности с полицией. Не такое уж большое дело — проверить этого типа.
— Мне немного не по себе, — призналась Риган. — Кит от него просто без ума. Может, он нормальный мужик, но что-то подсказывает мне, что тут не так все просто. Можешь считать меня чокнутой, но когда я увидела его фото в папке Доринды...
— Помнишь, что произошло с ее прежним воздыхателем? — напомнил ей Джек. — Преступником он не был, но был обманщиком. Ты ничего не хотела слышать, потому что Кит твоя подруга, и что в итоге? Ей было очень больно. Я же не призываю тебя делиться с ней твоими подозрениями. Это не нужно. Если этот парень чист, что ж, тем лучше. Тогда и мы успокоимся, и Кит ни о чем не узнает.
— Ладно. Если бы не его фото в папке Доринды... Я, может, пустила бы все на самотек. Но вот его физиономия прямо у меня перед глазами, в окружении не менее подозрительных личностей. Может быть, позже я позвоню Майку и узнаю, удалось ли им что-нибудь выяснить по поводу ожерелий. Конечно, это не моя головная боль, но Уилл, управляющий, боится, что если им будет нечего выставить на аукцион, то публика, как бы это сказать, потеряет всякий интерес к балу.
— Жду не дождусь, когда же ты наконец вернешься домой, — признался Джек. — А уж когда настанет наш медовый месяц, я просто не позволю тебе влезать в какие бы то ни было истории.
— Да неужели? — рассмеялась Риган. — Если я смогу хоть как-то помочь Уиллу, я буду просто счастлива. Хорошо, если бал пройдет успешно. И если мне удастся хоть что-нибудь выяснить о том, как Доринда оказалась в ту ночь в океане, тоже хорошо. Но я просто не представляю, как я со всем этим управлюсь, учитывая, что мне еще предстоит выяснить причину неприятностей в отеле! А у меня осталось всего два дня!
Джек, который был всегда само спокойствие, заверил ее:
— Риган, знай, что бы ни случилось, ты, так или иначе, поможешь Уиллу. Я уверен, ему уже легче оттого, что ты рядом. По крайней мере, у меня всегда было такое чувство.
— А мне всегда легче, когда ты рядом, — улыбнулась Риган. — Ой, Джек, сейчас я тебе такое расскажу, ты просто со смеху умрешь. Я тут познакомилась с двоюродным братцем Доринды. Вот это кадр! Просто не верится, что он — ее единственный родственник. И, хотя ее репутация была, мягко сказать, весьма сомнительной, я уверена, у нее ни разу за всю ее жизнь не заболела голова из-за того, что она позорит своих родственников.
— Ты собираешься снова с ним встретиться?
— Ему удалось выколотить из Уилла бесплатный билет на завтрашний бал.
— Ну, что я могу тебе сказать... Смотри там не перещеголяй всех красавиц на этом балу. Мне бы не хотелось, чтобы какой-нибудь парень потерял голову и увез тебя бог знает куда.
— Если я в чем-то и уверена в этом мире, так это в том, что этого никогда не случится.
Отключив телефон, Риган посмотрела на часы. Четверть шестого. Царившая на пляже тишина умиротворяла ее. Думаю, мне следует на минутку забежать к Уиллу, решила она. А потом... отправляться к Стиву на званый ужин.
Риган почувствовала, что у нее вдруг пропал аппетит.