Он, может, и не любил Марианну, но он хотел её. Так удивительно, просто осознавать, как сильно он её желает. В своей кровати. В своей жизни.

Ему нужен план. Хороший план. Томас не хотел признавать, что все его планы, связанные с Марианной, никогда не были особенно успешными, однако теперь на карту было поставлено нечто большее.

Нет, ему нужен не просто план.

Вероятно, на этот раз ему нужна помощь.

Глава 13

…поэтому он попросил моей руки, но я была вынуждена отказать.

Несмотря на мое падение, разве мне на самом деле хочется связать себя с человеком, для которого я всего лишь долг чести? Хочу ли я тратить свою жизнь на брак, который является всего лишь исполнением обязанностей?

Мне отлично известно, что без брака перспективы моего будущего унылы. И всё же, независимо оттого, что ждет меня впереди, я не могу согласиться выйти замуж без любви с его стороны. Я не могу приговорить себя к такой судьбе.

И не могу поступить так с ним…

«Абсолютно правдивые приключения провинциальной мисс в Лондоне»

— Я попросил вас встретиться со мной наедине этим утром, потому что нам с вами нужно обсудить одно важное дело.

Томас плотно закрыл дверь кабинета и повернулся к девушкам. Пришло время признать поражение и согласиться с неизбежным. Он не может добиться успеха в одиночку.

Это были восемь дней и восемь славных ночей, с тех пор как Марианна впервые разделила с ним ложе, но Томасу так и не удалось подтащить ее хотя бы на дюйм ближе к алтарю. Она вела себя так, словно страсть, которую они разделяли под одним одеялом, не имела совершенно никакого отношения к их повседневной жизни. Как будто они могли делать это ночь за ночью… Мужчина отогнал от себя необыкновенно восхитительные мысли и пустил прохладную нотку в свой голос.

— И мне нужна ваша помощь.

Бекки и Джослин сидели на диване напротив, со схожими выражениями сдержанного интереса на лицах. Даже Генри, лежавший у ног Бекки, смотрел на него с видом праздного любопытства.

Маркиз глубоко вдохнул:

— Я хотел бы жениться на вашей сестре.

— На Марианне? — голос Джослин прозвучал скептически.

— Но почему? — спросила Бекки прямо.

— Потому как считаю, что мы отлично подходим друг другу, — произнёс он резко и отрывисто.

Девушки переглянулись.

— Мы полагали, вам нужен кто–то менее откровенный, чем Марианна, — произнесла Бекки. — Кто–то более покорный и сдержанный.

— Я передумал.

Джослин сузила глаза:

— Почему?

— Мне безмерно нравится ваша сестра. Мы прекрасно подходим друг к другу.

— Вы уже говорили это, — заметила Бекки.

— Можно и повторить.

— Можно и проверить, — Джослин с любопытством изучала маркиза. — Марианна не желает вступать в брак.

— Знаю, — Томас начинал впадать в отчаяние. — Вот почему мне нужна ваша помощь, чтобы убедить ее.

Джослин пожала плечами:

— Наверно со временем — если вы, действительно, так очаровательны, как говорит о том ваша репутация, — вам удастся убедить Марианну, но я, безусловно, не стала бы заключать на это пари.

— Я бы предпочел не ждать.

Бекки покачала головой:

— Марианна не особенно заинтересована в браке. Мы очень любим ее, но она ведет себя довольно странно в этом отношении. Она планирует путешествовать по миру и набираться интересных впечатлений…

— И искать приключения, — сказал Томас резко, отмахнувшись от комментария девушки. — Да, да, я знаю. И намерен изменить ее планы. И вы обе должны хотеть этого. С тех пор как вы дали клятву не идти под венец прежде своей сестры.

— Вы кажетесь более отчаянным, чем другие мужчины, которые просто хотят жениться. — Бекки внимательно изучала его, после чего глаза её расширились, и она вскочила на ноги.

— О Боже! — она указывала на Томаса пальцем, словно обвиняя. — Вы… вы…

— Я что? — у него появилось нехорошее предчувствие.

— Он что? — вставая и присоединяясь к Бекки, спросила с любопытством Джослин.

Бекки схватила Джослин за плечи, и повернула к себе лицом. Говорила она тихо, но он все равно смог разобрать слова.

— Задумайся хотя бы на мгновение, Джослин. Какое самое последнее развитие сюжета в рассказах «провинциальной мисс»?

Джослин нахмурилась.

— Ну, лорд Б… — девушка потрясенно вдохнула. Повернувшись, она смерила маркиза убийственным взглядом. — Вы животное!

— Вы дьявол! — презрительный взгляд Бекки был зеркальным отражение взгляда её сестры. — Вы погубили ее, да?

Генри зарычал.

— Полагаю, подобные вопросы, как правило, открыто не обсуждают. Особенно не с сестрами…

— Обесчещенной? — выпалила Джослин.

— Павшей? — огрызнулась Бекки.

— Я хотел сказать — невесты, — ответил Томас сухо.

Джослин рухнула на диван, мелодраматично прижав ладонь тыльной стороной ко лбу.

— Не могу в это поверить. Я знала, что ее странные взгляды на брак, добродетель и на то, что женщины могут и не могут делать в этом мире, приведут только к беде.

— Это не самое худшее, — сказала Бекки сестре. — Ты понимаешь, что если это вылезет наружу, то Марианна не единственная, чья репутация будет уничтожена? Ее действия в полной мере отразятся и на нас.

— И мы все фактически будем уничтожены. Проклятье! — Джослин, вскочив на ноги, стала наступать на Томаса, сверля его взглядом. Мужчина благоразумно отступил. — Это ваша вина. Вы погубили её. Вы должны…

— Исправить ее, — Бекки угрожающе подступила к маркизу. — Я имею в виду — исправьте это.

Он отступил ещё на шаг и врезался в каминную полку.

— Женитесь на ней, Хелмсли. Немедленно!

Они пригвоздили его парой пристальных взглядов. И Томас тот час же понял, что чувствует лисица, загнанная в ловушку грозными псами.

— Больше всего на свете я хочу жениться на ней, — он свирепо взглянул на сестёр в ответ. — Но она не выйдет за меня замуж.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату