— Что это?
— О чем вы?
Робин нахмурилась. Прищуренные глаза излучали враждебность.
— Коробка, на вашем заднем сиденье.
— А, это. Одно старое дело. Моя тетя Клара и остальные члены Клуба загадочных убийств случайно ее откопали.
— В нашем округе убийств не случалось уже лет сто.
— Вот и я им так сказал. Но они решительно настроены доказать, что смерть Дойла Клойда произошла не в результате несчастного случая.
Глаза Робин зажглись неожиданным интересом.
— В самом деле?
— Пока ничего не могу сказать, но кто знает? Я забрал эту коробку у Рокси Тремейн, которая хранила ее у себя по просьбе моей тети, и теперь намерен сам провести, расследование.
— Хорошо.
Должно быть, Ник не сумел скрыть своего удивления, потому как Робин язвительно усмехнулась.
— Вы, наверное, не знаете, но после того как умерла сестра Дойла, я стала его самой близкой родственницей. И я бы не удивилась, если бы его убили. Старик был желчным и гадким. Я терпеть его не могла.
— Не вы одна.
— Многие могли бы сказать, что желали этому старому шантажисту смерти, хотя… — Робин испытующе посмотрела на Ника. — Вы знаете, кто больше всего был заинтересован в его смерти? Лила Тремейн.
— Лила?
Робин тряхнула головой, и ее крупные бриллиантовые серьги блеснули на фоне темных волос.
— Никто не заставит меня поверить в то, что этой женщине нечего скрывать.
Ник старался не показывать свой интерес.
— Никогда бы не подумал, что вы сыщица-любитель.
Она пожала плечами, при этом ее груди даже не шелохнулись. Словно два изваянных из камня произведения искусства, они высокомерно смотрели в пространство.
— Я стараюсь быть в курсе. Кстати, если в результате изучения записок Дойла окажется, что у него есть, где-то деньги на счете, эти деньги должна получить я.
— Честно говоря я сильно сомневаюсь, чтобы где-то завалялись деньги.
— Все может быть. Дойл всегда был непредсказуемым. — Робин посмотрела на часы. — Мне лучше вернуться в офис. Чарли будет меня ждать. — Она окинула Ника прощальным взглядом, под которым он почувствовал себя неуютно, словно его прилюдно раздели.
— Жаль, что вы не хотите со мной дружить, Ник, — проворковала Робин. — Я могла бы существенно улучшить ваши отношения с мэром. — Ник не откликнулся, и взгляд ее разом утратил теплоту. — Ну что же, поступайте, как знаете. — Повернувшись, она поспешила через улицу в мэрию.
Ник вернулся в офис.
Что, черт возьми, имела в виду Робин, когда говорила, что у Лилы были причины желать Дойлу смерти? Лила, конечно, женщина со странностями, но она не способна на убийство.
Зазвонил телефон, и Сьюзен взяла трубку. Она дала ему знак не шуметь и с кривой гримасой сказала в трубку:
— Да, мэр Харкинс. Я скажу ему, чтобы позвонил вам, как только вернется. Да. Непременно! Ладно. Конечно. Хорошо. До свидания. — Она раздраженно бросила трубку на рычаг.
Ник пошел налить себе кофе.
— Дай-ка угадаю. Мэр вышел на тропу войны.
— Ты даже не представляешь, как ты близок к истине.
Сьюзен вытянулась на стуле и, откинувшись на спинку, закинула руки за голову.
— Он на меня жаловался?
— Нет, не на тебя. На Клуб загадочных убийств твоей тетушки.
— Что она еще натворила?
— Ничего. Но ему кажется, что ситуация выходит из-под контроля, потому что все в городе только и говорят о записках Дойла. — Сьюзен ухмыльнулась. — Твоя тетя заварила ту еще кашу, верно?
— Я думаю, что мозговым центром группы является Роза. Моя тетя всего лишь у нее на подхвате.
Сьюзен захихикала:
— Они обе друг друга стоят.
— Как и половина жителей нашего города.
Сьюзен собрала кое-какие бумаги и аккуратно сложила их в стопку.
— Тебе удалось поговорить с Терезой в «Укладке и завивке»?
— Да. Она сказала, что сможет заехать во вторник в восемь.
— Мой заросший отец и я благодарим тебя.
— Прости, что все забывал ее попросить.
— Все в порядке. У нас была трудная неделя. — Сьюзен открыла ящик письменного стола, достала оттуда несколько новых карандашей и поставила их в стакан на столе. — А ты больше никого не видел в салоне? — спросила она как бы невзначай.
— Нет, никого.
Сьюзен посмотрела на него в упор.
— Ну ладно, я видел Рокси. Она сделала стрижку.
— Да? Она была одна?
— Она была с Терезой.
— Нет, я имела в виду… — Сьюзен покраснела. — Так, ничего.
Ник окинул взглядом порозовевшее лицо Сьюзен.
— Если ты хотела спросить, видел ли я Марка, то ответ — нет, не видел.
Сьюзен густо покраснела.
— Я ни словом о Марке не обмолвилась, это ты про него сказал. Кстати, возвращаясь к клубу твоей тетушки: удивительно, что о них ничего не напечатали в газете.
— Вероятно, Тай запретил. Он избегает конфликтных ситуаций.
— Он дурак. Если он хочет получать больше прибыли от рекламы, то должен увеличить тираж, а увеличить тираж можно лишь улучшив качество репортажей. А клуб пенсионеров, расследующих потенциальное убийство, мог бы вызвать живой человеческий интерес. В этой истории есть все: сильные характеры, тайна, сюжет.
— Иногда я забываю о том, что ты училась на журналистку.
— Мне бы хотелось однажды провести собственное журналистское расследование. А пока я подготовила для тебя отчет по запискам Дойла. — Она открыла выдвижной ящик и достала толстую папку.
Ник взял папку у нее из рук и стал ее листать. Брови его поползли вверх, когда он осознал, какой объем информации она успела обработать и систематизировать.
— Ты этого хотел?
— Да. Ты сделала даже больше, чем я хотел. — Он закрыл папку. — Я ни разу не встречал человека, у которого был бы такой детективный талант.
Сьюзен зарделась от смущения.
— Там много информации. Ник, ты веришь в то, что Дойл был убит?
— Нет. — Ник добавил сливок в кофе. — Стоит ли звонить мэру сейчас? Я провел у него час утром и сыт им по горло.
Сьюзен покачала головой:
— Когда он позвонил, я сказал ему, что ты раздаешь предупреждения неплательщикам алиментов и будешь занят еще долго. Баллотируясь в мэры, он пообещал, что займется этим вопросом, и поэтому он не стал, настаивать на том, чтобы ты рысцой мчался в мэрию.