- Уверяю тебя, это под влиянием твоей Майки.

- Она? Ты имеешь в виду, что Майка предпочитает первый класс, а не товар подешевле? Не смеши меня. Смирись с тем, что она тут ни при чём.

- Я никогда не смирюсь с тем, что бессмысленно!- Вана сердито стряхнула с головы песок.- Все, что несовершенно, не имеет для меня никакой ценности.

'Лендровер' вскарабкался на песчаный гребень, и они увидели другую сторону холма, сплошь покрытую яркой зеленью. Встревоженные канюки громкими криками возвестили о вторжении пришельцев. Машина догнала девушку в легком белом платье, несшую на голове большой сверток. Она была удивительно красива тонкое, с правильными чертами лицо, кожа, более смуглая, чем у обитателей дельты Нила, большие миндалевидные глаза.

Чтобы позлить Ванессу, Гвидо крикнул девушке первый кастильский комплимент:

- Привет, милая! Ты такая же красивая, как твоя мать! Девушка, конечно, не поняла испанских слов, но по интонации догадалась об их смысле и непринужденно рассмеялась. Итальянец не преминул сделать из этого далеко идущий вывод:

- Видишь, она не отрекается от своих предков.

- Никто не расстается со своим безумием до конца,- отозвалась Ванесса.

- Интересно, кто тебе кажется более сумасшедшей - эта девушка или ты сама?

- Я, потому что хочу отличаться от своей матери. И она, потому что хочет быть похожей на свою.

- Однако о твоей Иньез не скажешь, что она подчиняется каким-то нормам.

- Отрицать обычаи и правила одного племени лишь ради того, чтобы перенять нравы другого, - это вовсе не путь к свободе,- возразила Вана.- Какая женщина более независима - та, что демонстрирует свои ноги, или другая, обнажающая свою грудь? Женщина, которая любит девочек, или та, что предпочитает мужчин? Поклоняющаяся Амону или почитающая Магомета?

- Тогда можно ли вообще чему-нибудь отдавать предпочтение?

- Что ты сказал, Гвидо? В конце концов ты заговоришь так же, как я. Мне не нравится выбирать, потому что я не хочу ничего исключать. Не хочу заранее что-то принимать и устанавливать для себя моральные ограничения. Как я могу отделить хорошее от дурного в огромном бурлящем котле Вселенной? Я не ведьма и не пророчица. Не всегда можно запустить сепаратор и отделить сливки от сыворотки, а истину от лжи. Пример этому - моя жизнь...

- Посмотри-ка!- с мальчишеским восторгом закричал Гвидо.- Маки и маргаритки. А вон тополя и абрикосовая роща! Повсюду множество фиг и фиников. А маслин не меньше, чем в окрестностях Дельф. Да, это настоящая страна оракулов. Не удивительно, что Александр Македонский приезжал сюда посоветоваться с крупнейшими авторитетами того времени.

Вана, конечно, не могла промолчать.

- Это был политический жест. Признавая себя сыном Амона, он хотел ублажить египтян, но лишь для того, чтобы легче было завоевать их страну. Акт благочестия, продиктованный стремлением к власти, не должен так умилять тебя, Гвидо.

- Все в этом мире в конечном счете определяется стремлением к власти. Все подчиняются силе. Гораздо обиднее, когда люди покоряются, сами того не осознавая, - как твои предки покорились грекам.

Гвидо стал читать по памяти, словно говоря сам с собой:

- 'Это был не остров, но огромное животное, раскинувшееся на поверхности моря... Когда ты вновь обретешь свободу, мои губы заново научатся улыбаться. Предназначение поэта - восставать против власти и заставлять тех, кто подчинился ей, стыдиться своей покорности. Но напрасны его усилия. Казанцакис не боялся, хотя и ни на что не надеялся'.

Вана продолжала говорить, словно не слышала слов Гвидо.

- ...Эта сестра сирен была на самом деле его сиамским близнецом. Женское тело находилось внутри мужского, и они никогда не разделялись.

- Мне нравится твое описание сотворения мира,- задумчиво проговорил Гвидо.- В конце концов ты обратишь меня в свою веру.

Но Вана по-прежнему не слышала его.

- Может быть, ты приехал в Сивах, чтобы найти ее? Ту сиамскую сестру-близнеца внутри самого себя?

- Мы уже приехали?- спросил Гвидо.

- Нет.- Вана подняла глаза к побелевшему от зноя небу и больше не проронила ни слова.

Они проехали еще одну пальмовую рощу и несколько больших клумб с цветущими розами, прежде чем Гвидо спросил:

- Значит, это не тот оазис, в который мы ехали?

- Не тот, в который мы едем,- поправила его Вана.- Мы все еще движемся к нему. А это - один из его форпостов. Отсюда до Сехет-Ам еще больше двенадцати лиг.

- До чего?

- Сехет-Ам - это древнее название Сиваха. В переводе означает 'Страна пальм'.

- А где мы сейчас?

- В Джебель-Мута,- ответила Ванесса.- Мы еще вернемся сюда посмотреть гробницы птолемеевского и римского периодов, такие же, как в Агхорне и в храме Ксар-Руми.

- Это христианская или римская крепость?

- А я и не знала, что ты понимаешь по-арабски,- удивилась Вана.- Это что, еще одна тайна?

- Не выдумывай всякую ерунду! Я знаю только то, что почерпнул в детстве из приключенческих романов. Этот храм всегда ассоциировался с могилой, а Руми это человек, крестоносец или еще кто-нибудь, который по воле судьбы был зарублен ятаганом. Будем надеяться, местные жители отказались от обычая так встречать приезжих.

- Кто знает?- задумчиво ответила Вана.- Может быть, чтобы по-настоящему ввести тебя в эту страну, нужен был бы Цезарь.

- С кем ты говоришь, Вана? Со мной или со своей сиамской сестрой-близнецом?

- Как хорошо ты меня понимаешь, Гвидо! Мы созданы, чтобы путешествовать вместе.

- Стоп!

- Что случилось?

- Смотри!

Рядом с дорогой из сделанной в песчанике ниши на них смотрело странное божество - гермафродит. Они решились коснуться руки, ставшей гладкой и темной после двадцати веков таких приветствий. Вана с трудом разобрала надпись на греческом языке: 'Ты, кто явился сюда в поисках Амона, знай, что я есть разум этого бога'.

- Примите мои поздравления,- ухмыльнулся Гвидо.- А теперь, месье или мадам, пусть ваш мозг укажет нам дорогу.

- Оставь этот камень наедине с древними воспоминаниями,- остановила его Ванесса.- Мы сами отыщем свой путь. Кажется, уже нашли его. Раз мы добрались сюда, нам уже не придется спрашивать, как проехать к оазису Сивах.

Мимо них по тропинке трусила овца. Немного поодаль за ней шел пастух. Вана его окликнула, но мужчина лишь равнодушно посмотрел на нее и не ответил.

- Первый контакт - первая неудача,- подытожил Гвидо.

- Меня подвела моя речь,- ответила Вана.- Я замечала, что не всем в здешних краях по душе арабский язык. Надо будет еще раз попробовать.

Гвидо с неожиданной теплотой посмотрел на ветви пальм, сомкнувшиеся над дорогой. Он не ожидал, что будет чувствовать себя так свободно в этих местах.

Изредка им навстречу попадались феллахи из окрестных деревень. У всех были черные или седеющие бороды, при виде которых Гвидо вспомнил лица Никоса и Незрина. На некоторых была европейская одежда, другие носили традиционные белые домотканые халаты и восхитившие Вану браслеты на лодыжках.

Они еще раз остановились, чтобы осмотреть маленькие усыпальницы, выстроившиеся в ряд вдоль стены из засохшей грязи. Тощие псы и длинноногие кошки подошли обнюхать незнакомцев.

Среди множества птиц, прыгавших по ветвям, они узнали удодов, зимородков, казавшихся очень

Вы читаете Ванесса
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату