Джейсона на постепенно отлегло от сердца.

Все случившееся в кладбищенской сторожке стало казаться каким-то нереальным, особенно под ярким солнечным светом, при виде пролетавших мимо автомобилей.

Джейсон шел и шел по обочине шоссе, испытывая классическое чувство горожанина, вернувшегося в деревню, где провел детство, и бегает (прощеньица просим за штамп!) босиком по росистой траве. Хотя Северолуцк вовсе не город его детства и, уж конечно, шел Джейсон не босиком. Другое дело, что пешком он столько времени не хаживал уже много лет, и хотя слегка приустал, чувствовал необычайный прилив бодрости. Он даже огорчился, когда впереди показался кирпичный девятиэтажный дом с козырьком на крыше – как бы пионер городских кварталов.

Дом показался ему весьма уродливым, да еще на стене было намалевано аршинными буквами: Караульная, 49. Краска подтекла, и надпись имела весьма неряшливый вид. Да и детский деревянный городок около подъезда выглядел заброшенным и неухоженным. В песочнице в данный момент весело копался крупный черный пес. Рядом, еле удерживая натянувшийся поводок, топталась худощавая женщина с тщательно уложенными волосами, имевшими ненатурально-сиреневый оттенок.

– Анрюшечка, – несмело, даже с некоторым заискиванием позвала женщина, – мальчик мой, пошли домоюшки!

Пес вильнул в ответ гладкошерстным задом и с удвоенной энергией принялся копаться в песке. Возможно, он обнаружил там что-то съедобное, и теперь отвлечь его нет никакой возможности.

– Бедный голодный ребенок, тащит в рот всякую гадость! – вздохнула женщина – и вдруг сорвалась с места и пролетела мимо Джейсона со стремительностью консервной банки, привязанной к собачьему хвосту.

Джейсон с изумлением проводил глазами пса, который почему-то оторвался от вкусной гадости и понесся по двору, весело взлаивая и совершенно не обращая внимания на дополнительный груз в виде повисшей на поводке женщины. Оказалось, что пес со всех ног мчится к высокой девушке в сером платье и просторном черном жакете, – она в это время вошла во двор.

– Соня, как вам не стыдно! – истерически вскричала дама с сиреневыми волосами, повинуясь радостным прыжкам пса и безвольно мотаясь вокруг девушки.

– Я сто раз предупреждала Евгения, что вам ни на грош нельзя доверять. Мало того, что вы бросили бедного Анрио на произвол судьбы, вы еще и ключ унесли!

Ведь вся его еда – на кухне Евгения! А я чем могу его накормить? Бутербродиком с «Рамой»? Не на мою же пенсию ему «Педди гри» покупать!

Анрио беспрестанно лаял, не то пытаясь пристыдить девушку, не то выражая бескорыстный восторг при встрече с ней. А она стояла молча, с ошалелым выражением на красивом лице, увидев которое Джейсон ощутил, что его сердце начало стучать с перебоями.

Все-таки посещение кладбища не прошло для него бесследно! Полубезумные речи могильного стража оказали несомненное разрушительное воздействие на психику. Опять же слишком много духовных сил отдал он мечте о Соне Богдановой, чтобы ее светлый образ вот так взял и отвязался от него, повинуясь одному только голосу рассудка. Конечно, ведь по улицам этого города она ходила, здесь, наверное, выросла, может быть, жила в этом самом доме – вот ее призрак и решил явиться безутешному поклоннику именно тут. Правда, странно, что появление призрака спустя два года после смерти Сони ничуть не удивило эту женщину и так обрадовало пса. Впрочем, очень может быть, что Соня, как и полагается порядочному привидению, регулярно посещала места своего земного обиталища, вот соседи и привыкли к ней.

Более того! Джейсон даже покачнулся – настолько пугающая мысль его вдруг осенила. Она уже заставила его сегодня содрогнуться – там, на кладбище, когда могильщики не обращали на него никакого внимания, словно он был всего лишь призрак… Так вот: быть может, он и сам призрак, потому оказался способен увидеть Соню. Но тогда призрачен и этот дом с неряшливой надписью на стене, и покосившийся детский городок, и дама с сиреневой прической, и даже пес, непрестанно лающий, отчего упреки, вырывавшиеся изо рта дамы, казались бессвязными, отрывочными воплями…

Джейсон Так перепугался, что даже невольно прижал ладонь к груди, где покоился под рубашкой его нательный крест.

Глупости, да? Но как, как иначе можно объяснить внезапную встречу с девушкой, умершей два года назад?! У Джейсона не было и тени сомнения: перед ним Соня Богданова. Каждую черточку ее прелестного лица он знал наизусть, ее манеру высоко поднимать крутые брови, так что они прятались под золотистой челкой, ее привычку вдруг ни с того ни с сего распускать – и снова натуго сворачивать узел на затылке… Господи, какая же черная, поистине черная тоска терзала его оттого, что эта чудная красота погребена под могильной плитою, как он ненавидел этого неведомого Аверьянова за одно лишь то, что этот человек сообщил о Сониной смерти!

Сообщил о Сониной смерти…

И внезапно, словно святой православный крест, которого он касался, осенил его спасительным прозрением, Джейсон понял все.

Не напрасно эта высокомерная Келли Рассел рассказывала ему о «русских невестах», о том, что, пользуясь своей красотой, они здорово наживаются на легковерных иностранцах. Соня, возможно, одна из них Она влюбила в себя богатого «австралийца с русскими корнями» и принялась методично тянуть из него деньги. Когда дело дошло до личной встречи, Соня придумала трюк с больницей.

Однако поклонник оказался слишком темпераментным и нетерпеливым. Чтобы избежать скандала, очаровательная swindler – аферистка мошенница, вот как это называется по-русски! – сама отправила телеграмму, подписав первой пришедшей на ум фамилией.

Джейсон ошеломленно покачал головой. Его потрясла не только утонченная наглость красавицы, не только ее жестокость по отношению к искренне влюбленному в нее человеку, но и безрассудство. По рассказам отца он знал, что его прабабушка – русская, по имени Варвара Григорьевна Чернореченская, – большим грехом считала «отвираться хворью», то есть оправдывать себя вымышленной болезнью. Скажем, не хочется человеку идти на какую-то встречу, или он не способен исполнить обещанное – ну и давай плести с жалобным видом: мне, дескать, неможется, вы уж простите, пожалейте меня… Прабабушка Варвара Григорьевна уверяла, что на такого лгуна непременно навалится лихоманка, потому что она – существо живое, дочь проклятая Иродова, витает себе в воздухе – и только и ждет, чтобы ее кто-нибудь на себя накликал. А проще говоря, человек, отовравшийся хворью, непременно и вскорости заболеет. Ну а уж святотатец, измысливший собственную смерть, должен быть готов в самое ближайшее время распроститься с этим миром. Это же самое, конечно, ждет и Соню.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату