сверхчеловеком. А это неправда. И тебе стоило бы прекратить гнаться за недостижимым.
— Не понимаю, о чем ты, — мрачно буркнул Таниэль.
Но Кэтлин было довольно одного быстрого взгляда, чтобы убедиться, что он прекрасно понял смысл ее слов. Именно это ему и требовалось услышать, чтобы хоть немного приободриться.
— Выбор у тебя был, — проговорила она нарочито спокойно. — И не поспеши ты на выручку Леанне Батчер, нам всем было бы гораздо тяжелее, чем теперь. Получается, тебе ничего другого не оставалось. Нет, ты мог, разумеется, остаться караулить Элайзабел, и тогда Братство без помех осуществило бы свой план. Ценой потери Элайзабел ты спас эту несчастную Леанну и выиграл для нас немного времени. Представь, что тебе сию минуту пришлось бы решать, как именно поступить.
На лицо Таниэля набежала тень.
— Ты сама прекрасно знаешь ответ. Кэтлин взглянула на него с сочувствием и нежностью.
— Вот на этом и порешим. И перестань терзаться. Все образуется, вот увидишь.
Воспитанному человеку не подобает прилюдно выказывать отчаяние и скорбь, и Таниэль отыскал потаенное место, где можно было упиваться своим горем в полном одиночестве. Для этих целей как нельзя лучше подходила старая колокольня. Она вздымалась в небо над заброшенной церквушкой, словно поднятая рука, оттуда были хорошо видны Кривые Дорожки — запутанные переулки, тупики и тайные лазы, руины, провалившиеся и кое-как залатанные крыши зданий, которым посчастливилось уцелеть. И луна, молчаливо сострадающая всем несчастным, виделась отсюда отчетливее, чем снизу, где царил туман.
Таниэль сидел, прислонившись спиной к холодной каменной стене и обхватив руками колени. Помещение было залито серебристым лунным светом. Сквозь узкие готические окна башни юноша следил за длинной светящейся сигарой, которая неторопливо проплывала по воздуху. Дирижабль медленно и величаво развернулся над Финсбери-Парком и исчез из виду. Откуда-то издалека донеслись разрывы бомб. Раз в месяц силами воздушного флота производился бомбовый обстрел Старого Города, вернее, тех его руин, которые уже давно были покинуты людьми и стали прибежищем нечисти. Особого эффекта эти усилия, однако, не давали.
Таниэль перебирал в уме картины прошлого. Тогда, еще при жизни Джедрайи, когда сам он еще был не охотником за нечистью, а просто ребенком, все казалось ясным и незыблемым. Когда погибла мать, он не смог в полной мере ощутить невосполнимость этой потери. Для него ее образ навсегда остался призрачно-неуловимым, каким-то зыбким видением, не то что для отца.
Никто из одноклассников Таниэля не выказал особой печали, когда Джедрайя забрал его из системы государственного образования и стал обучать своему ремеслу на дому. В школе Таниэль старался держаться незаметно, был прилежен и тих и дружбы почти ни с кем не водил. Он был бесконечно благодарен отцу за это решение, знаменовавшее собой серьезный поворот в его судьбе. Равно как и за навыки, которые Джедрайя сумел ему привить: как правильно расставить ловушку для призраков, как совершить тот или иной подходящий к случаю обряд, как вынуть след, как распознать черного скорлупщика и как смотреть на болотные огни без опасений быть затянутым в трясину. Мальчишкой он боготворил отца, величайшего охотника за нечистью, старался во всем ему подражать и прилежно учился у него премудростям ремесла.
Потом Джедрайи не стало, и место его заняла Кэтлин. Осиротевший мальчик стал работать как одержимый. Только этим он мог заглушить свое горе. Он воспринимал себя в первую очередь как истребителя нечисти. А об остальном не задумывался. Отец мог бы им гордиться. Сложное и опасное ремесло, которому Таниэль себя посвятил, требовало огромной отдачи и не оставляло ему времени и сил ни для чего другого. А ему только это и было нужно.
«Отец, — подумал он. — Если бы ты не погиб так рано, возможно, я относился бы к тебе так же, как Кэтлин. И не пытался бы достичь невозможного, сравняться в мастерстве с живой легендой. Но ты давно стал для меня воспоминанием, призраком, символом недостижимого. Я был слишком юн, когда нам пришлось расстаться».
Джедрайя до своего последнего часа оставался верен памяти покойной жены. О новой женитьбе он даже и не помышлял. Таниэль, во всем бравший с него пример, понемногу утвердился в мысли, что именно такая жизнь и подобает настоящему охотнику за нечистью. Одиночество. Никаких привязанностей. Никаких потворств соблазнам и искушениям, которым так охотно поддаются другие.
И вот он встретил Элайзабел.
Своим появлением она невольно разрушила стены одиночества, в которые Таниэль сам себя заключил, и пробудила в его душе чувства, о наличии которых он и не подозревал. Она сумела вернуть ему ощущение радости жизни, которого он не испытывал со времен своего детства. И все это он осознал в полной мере лишь теперь, когда она исчезла.
С той самой минуты, как обнаружилась потеря, отчаяние не покидало Таниэля ни на минуту. Элайзабел пропала, и он просто представить не мог, как ее отыскать. Оберег для защиты от нечисти, который дала девушке Кэтлин, препятствовал всем попыткам обнаружить ее посредством магических ритуалов. После разговора с Дьяволенком подтвердились наихудшие опасения Таниэля. Никакие магические действия не помогут найти Элайзабел, если не иметь при себе какой-либо ее личной вещи, которой она дорожила, или, еще лучше, — пряди ее волос, кусочка ногтя. Но даже и в этом случае амулет Кэтлин мог скрыть ее от них.
— Мы ее потеряли, — сипло прошептал Дьяволенок. — Леанна Батчер может протянуть еще с неделю. Будем надеяться, что Элайзабел сцапал Лоскутник. Потому что, если только она в руках Братства и они сумели возродить дух Тэтч в ее теле, нам всем конец.
Таниэль уронил голову на колени. Никогда еще ему не было так тяжело. Потом он выпрямился и, глядя на безмятежный лунный диск, прошептал:
— Элайзабел! Вернись ко мне!
17
Владения Пайка мрачной каменной громадой возвышались на фоне темнеющего ноябрьского неба. Сумерки остались позади, и освещенные окна дома таращились в сгущавшуюся вечернюю тьму, словно злые паучьи глаза. Особняк стоял на пригорке посреди густых зарослей вечнозеленых кустарников и деревьев. Кроны шумели под порывами ветра, и в их неумолчном шелесте слышалось порицание всего и всех на свете. Извилистая проселочная дорога тянулась до самых ворот — массивных и высоких, украшенных всевозможными завитушками из кованого железа. От ворот к дому вела подъездная дорога, по пути она огибала роскошную круглую клумбу, на которой доцветали поздние осенние цветы, казавшиеся в вечернем полумраке изваянными изо льда и воска.
От «Редфордских угодий» сюда было час пути в экипаже. В этом просторном доме, стоявшем в гордом одиночестве на вершине зеленого холма, почти всегда царила ничем не нарушаемая тишина. Газовые фонари, стоящие по обеим сторонам подъездной дорожки, бросали на особняк тусклые блики, высвечивая причудливые детали его колониального великолепия. Но сегодня, против обыкновения, в доме раздавались оживленные голоса, звон бокалов и сдавленное бормотание, звуки которого наводили на мысль о хитросплетениях всевозможных интриг и соблазнах.
— Майкрафт, — произнес Пайк, приветствуя гостя и одновременно представляя его своему собеседнику. — Вы опоздали.
— Маммон, — отозвался инспектор, не без тайной мысли позлить хозяина дома. Ни для кого не было секретом, что доктор своего имени терпеть не может. Все еще не отдышавшись после быстрой езды, Майкрафт окинул взглядом зал. — Я был занят, вы ж знаете. Меня по головке не погладили бы, не окажись меня на рабочем месте после очередного убийства «зеленых флажков».
— В самом скором времени вы убедитесь, друг мой, что волноваться вам было не о чем, — заверил