В отличие от членов Братства Блейк не оказывал Тэтч никакого особого респекта. Остальные только и делали что заискивали и лебезили перед ней, он же держался с ней подчеркнуто невозмутимо. Ее это просто бесило.
— Ты ему что ж, в прислужники нанялся, а? Отвечай, ты ему слуга или нет?
— Я готов быть ему кем угодно, пока он мне платит со свойственной ему щедростью.
— Пайк!!! — взревела ведьма, и через несколько секунд дверь отворилась.
На пороге показался доктор собственной персоной, в ночной рубашке и шлепанцах. Он водрузил на нос очки и проблеял:
— О, мисс Тэтч! Какая приятная…
— Кто-то открыл соборные двери!!! — взвыла ведьма. — Я это сразу почуяла. Мои заклятия сняты. Кто-то проник сюда, внутрь, дурак ты этакий!
Пайку потребовалось несколько мгновений, чтобы осмыслить услышанное. Но как только значение слов Тэтч дошло до его сознания, он повернулся к американцу и отрывисто приказал:
— Мистер Блейк! Отыщите этих незваных гостей и без промедления разделайтесь с ними.
— Слушаюсь! — с ухмылкой кивнул тот и отправился выполнять приказ.
— Я сию минуту оденусь, — сказал Пайк ведьме. — Признаюсь вам откровенно, я не ожидал, что кто-то из посторонних так близко к нам подберется, но поверьте, они еще пожалеют о своей наглости. Мы с ними разберемся, для этого у нас имеются все необходимые средства.
Путешествовать по собору было все равно что пробираться по артериям огромного спящего зверя.
Внутренняя отделка его состояла сплошь из золота, черного камня и красных лаковых панелей. И повсюду одно и то же — черный камень, красный лак, золото. Красное, черное, золотое. Причудливо изукрашенные арки, жертвенные алтари, глубокие красные ниши с черными свечами. Цвета эти были такими насыщенными, что глазам делалось больно. На членов отряда эта агрессивная цветовая гамма действовала угнетающе.
— Какое жуткое место, — прошептала Элайзабел.
— Но в нем есть что-то определенно притягательное, — негромко возразила Кэтлин, которая была без ума от сочетания красного с черным и предпочитала одежду именно этих цветов.
— Тише! — сердито зашипел на них Карвер. — Не хватало еще, чтоб нас обнаружили!
— Да знают они, что мы тут, — бесстрастно произнес Дьяволенок.
— Полагаю, вам известно о монстрах, не имеющих собственного тела, — предположил Пайк, быстро шагая по коридору рука об руку с Тэтч. — Они вселяются в то или иное живое существо. К таковым относятся колыбельщики, псовые крысы и тому подобные.
— Вот еще болван! — вскипела ведьма. — Да о нежити я побольше твоего знаю!
— Разумеется, мисс Тэтч, — угодливо воскликнул Пайк. — Примите мои извинения. Я только хотел сказать, что мы уже давно собираем таких монстров.
— Тоже мне, большое дело! — рявкнула Тэтч. До слуха ее донеслось грозное рычание. Она повернулась к Пайку и смерила его подозрительным взглядом. — Это еще что такое?!
— Как раз то, о чем я вам рассказывал, — усмехнулся Пайк. — Этим бестелесным созданиям нужен кто-то из живущих, в кого они могли бы вселиться. Как и в случае с вами. Так вот, один из наших братьев разводит сторожевых собак. Весьма свирепая порода. Мы предоставляем их монстрам для вселения. Результаты, представьте себе, весьма впечатляющи. Но пока все это еще в стадии эксперимента.
— Хм-м… Поторапливайтесь. Мне вскорости надо докончить церемонию. Время не ждет, — сказала ведьма с гримасой недовольства.
Пайк остановился у запертой и задвинутой на засов двери. Рядом с дверью стояли навытяжку два дюжих молодца, в которых по одежде было нетрудно признать псарей. Из-за двери доносилось свирепое рычание. Доктор протянул Тэтч металлический браслет с вытисненным на нем магическим знаком.
— Наденьте, мисс Тэтч. Они есть у всех членов Братства. Чтобы уберечься от собак.
Тэтч молча просунула в браслет свою узкую кисть, и один из псарей отпер и распахнул дверь. Рычание перешло в заливистый лай, сопровождавшийся звоном цепей и глухими ударами — собаки яростно кидались на прутья клеток. В псарне было темно, но Тэтч, чтобы разглядеть ее обитателей, достаточно было и того света, который проникал из коридора.
— Впечатляет, не правда ли? — с гордостью спросил Пайк, и по его знаку псари вошли внутрь, чтобы открыть дверцы загонов и выпустить псов-монстров на свободу.
26
Многоголосый свирепый лай донесся до них издалека, и все члены маленького отряда сразу поняли, что это не просто сторожевые псы, а нечто гораздо более страшное.
— Их не меньше нескольких дюжин, — уверенно произнесла Кэтлин.
Карвер молча проверял, полностью ли заряжен его пистолет. У Таниэля начало ломить в висках. Его природное чутье на нечисть безошибочно подсказывало, что им придется иметь дело с чудовищами.
Они остановились в прямоугольном зале, стены которого были украшены тонкими и острыми, словно лезвия ножей, деревянными рейками, покрытыми красным лаком и тянувшимися к высокому сводчатому потолку. Поперек зала рядами стояли длинные деревянные скамьи и массивные столы. Судя по всему, помещение это служило сектантам столовой. В него вели две полукруглые арки — сквозь одну из них только что вошли охотники и их спутники, другая располагалась напротив нее, в каждой из стен справа и слева имелось по небольшой затворенной двери.
Жуткий, леденящий кровь лай слышался со стороны дальней арки, с каждой секундой все громче и отчетливей.
— Опрокидывайте столы! — скомандовал Карвер. — Будем строить баррикады.
Два массивных стола подтащили к арочному проходу и загородили его почти полностью, лишь вверху остался узкий полукруглый просвет. Затем все оставшиеся столы и скамьи опрокинули набок или поставили на попа, превратив зал в сплошную череду препятствий. На все это маленькому отряду понадобилось меньше минуты. Теперь им оставалось только ждать нападения. По всей длине зала они установили три высоких барьера из перевернутых столов и скамей, с тем чтобы обеспечить себе несколько рубежей обороны. Между массивными столешницами оставили узкие проходы, которые при отходе всего отряда за очередной рубеж можно было быстро задвинуть. В ожидании нападения все укрылись за первым рядом перевернутых столов, устремив взгляды на отверстие в арке, зиявшее над их самодельной баррикадой.
Таниэль снял со своего пояса и протянул Элайзабел короткий меч с узким лезвием.
— На случай, если они подберутся к нам совсем близко, — сказал он ей. Элайзабел молча взяла оружие. Ее тонкие пальцы сомкнулись на металлическом эфесе.
А в следующий миг зал атаковали. Двое псов вспрыгнули на опрокинутые столы, загораживавшие арку, один за другим втиснулись внутрь сквозь узкий проем и плюхнулись на каменный пол. Кэтлин при виде них смачно выругалась. Монстры, которые ворвались в зал, имели лишь поверхностное сходство с собаками: бочкообразная грудная клетка, неестественно изогнутая спина, уродливо выпирающие из-под шерсти тугие узлы мускулов на передних и задних лапах, кривые когти. Чудовищные зубы их были настолько огромны, что челюсти и десны оказались неспособны их вместить, отчего с языков монстров капала кровавая пена. Все это безошибочно указывало на принадлежность обеих тварей к числу тех чудовищ, которыми в последние два десятка лет был наводнен Лондон. Черные как угли, лишенные зрачков глаза прятались под тяжелыми надбровными дугами. Иссиня-черная шерсть сверкала и лоснилась в