дощатый пол, окрашенный в светло-желтый цвет?

Заметила ли она сложенный из камней камин, украшенный старинной плиткой, и каминную полку со свечами?

А длинную низкую книжную полку, сделанную из сосновых досок и поставленную на опоры из добротного красного кирпича, уставленную томами классиков, которых Марко когда-то открыл для себя на уроках английской литературы в средней школе?

Оценила ли она покрытый затейливой резьбой столик, купленный по случаю на блошином рынке в Гамильтоне, два кресла-качалки по сторонам камина и плетеный веревочный коврик на полу?

Марко увидел, что Лия заинтересованно посмотрела в укромный угол, служивший кухней.

В «кухонном» углу Марко оборудовал навесные полки, уставленные самым необходимым: консервами, сухим молоком и бутылками с водой. Там же стояли плотно укупоренные емкости с рисом и макаронами. К стене была подвешена раковина с краном холодной проточной воды. Возле печки аккуратной поленницей были сложены дрова.

Бегло осмотрев кухню, Марко взглянул на Лию. Увидев, что она покраснела, Марко проследил за ее взглядом и понял, что Лия внимательно рассматривает главную достопримечательность гостиной. Кровать.

Это было массивное дубовое сооружение с четырьмя высокими, под потолок, стойками. Спинки были покрыты резным растительным орнаментом, в изголовье лежали две взбитые подушки, матрас покрыт стеганым одеялом, купленным в магазине уцененных товаров много лет назад.

Старуха – владелица магазина сказала тогда Марко, что для своего почтенного возраста, а одеялу без малого сто лет – «как мне», подмигнула старая женщина молодому человеку, – оно прекрасно сохранилось.

Потом хозяйка спросила Марко, не знает ли он, что означает круглый узор, украшавший одеяло.

Марко тогда рассмеялся и признался, что не знает – он не слишком хорошо знаком с американскими народными ремеслами.

– Тогда я, пожалуй, предупрежу тебя насчет этого одеяла, а то, вижу, ты холостяк.

«Недолго осталось мне быть холостяком», – подумал Марко и спросил:

– Как вы догадались?

– На тебе нет кольца. А кроме того, при одном только взгляде на твои глаза становится ясно, что жены у тебя нет. Но я могу дать голову на отсечение, что есть женщина, которая изменит твою жизнь.

– И она изменит ее даже скорее, чем вы полагаете, – с довольным видом произнес Марко, думая о Карле. – Так как называется этот узор на одеяле?

– Он называется «обручальное кольцо». – В глазах женщины появилось вещее выражение, она любовно провела сухими, морщинистыми пальцами по узким стежкам вышивки, покрывавшей одеяло цвета слоновой кости.

Узор «обручальное кольцо».

Такое название показалось очень подходящим.

Конечно, он купил одеяло, притащил его домой и любовно расстелил на пуховом матрасе: кровать должна быть готовой и ждать…

– Она и правда замечательная.

Голос Лии разрушил сокровенные воспоминания, которые едва не захлестнули Марко, и он был очень благодарен Лии за невольную помощь.

– Кровать? – спросил он.

– Ну, вообще-то я имела в виду хижину. – Лия, как и Марко, испытывая некоторую неловкость, старалась не смотреть на кровать.

– Спасибо.

– Ты читал хоть одну из этих книг? – поинтересовалась Лия, подойдя к полкам у камина.

– Я читал их все, – с гордостью ответил Марко, – и не по одному разу. Да, собственно, здесь нечего больше делать, когда сидишь в доме один.

Лия кивнула.

Глядя на гриву светлых волос Лии, на ее большие темные глаза, на женственные округлости ее фигуры, Марко понимал, что чтение сейчас интересует его меньше всего на свете.

Внезапно у него захватило дух от желания.

Реальность исчезла, единственное, о чем он мог думать, – это о том, что он здесь наедине с ней. Марко на мгновение забыл, зачем они приехали в его хижину и каким образом он привез сюда Лию. Забыл Марко и о том, что построил дом для другой, неуловимой, как Лия, женщины, которая ускользнула от него, ускользнула навсегда.

Глядя на Лию, Марко почувствовал неодолимое желание в ту же секунду обнять ее, отнести к кровати, уложить на мягкий матрас и, запустив руки под скромную блузку, ощутить ладонями шелковистую кожу и горячую, жаждущую ласки плоть.

То выражение, которое он увидел в ее глазах, придало Марко решимости сказать ей наконец всю правду.

– Лия, – твердо начал он, подивившись своему хриплому голосу. Прокашлялся и повторил: – Лия, я ощущаю страшную пустоту. Прошло столько времени с тех пор, как мы…

– Я понимаю, – перебила она его. – Я тоже голодна.

Вы читаете Дикарка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату