– Вы действительно с «Гибернии»?
– Да.
Он явно сомневался в этом.
– Вы совсем не похожи на моряков, которых мне приходилось видеть.
– Мы офицеры.
– С какой стати я должен вам верить?
Я вынул из бумажника удостоверение и показал ему.
Он посмотрел и перевел взгляд на меня:
– Гардемарин.
– Я больше не гардемарин. Удостоверение старое.
– Вас уволили?
– У них не было выбора. Теперь я, хм, командир.
– Так это вы! – Он изучающе посмотрел на меня. – Все слышали об этом, но имени не называли… Зачем же вы лгали, скажите, ради Бога? – Теперь в его голосе сквозило любопытство.
Пришлось все объяснить.
– Моего друга зовут Дерек.
– Да?
– Дерек Кэрр.
– Он родственник… О! – Брэнстед сел. Я с радостью последовал его примеру, у меня подгибались колени.
– Он теперь у нас гардемарин. И прежде чем улететь, хотел увидеть… – Я с трудом поднял глаза. – Мистер Брэнстед, мне так стыдно.
– Ну, бывают вещи и похуже, – проговорил он. – Итак, вы собрались в имение Кэрра?
– Да, и Дерек очень нервничает. Не знает, как поведет себя управляющий Пламвэл – так, кажется, вы сказали?
Он забарабанил пальцами по столу:
– Каждой плантацией владеет семья. И владельцы все на месте. Пока дело обстоит именно так. Дерек вернется?
– По крайней мере надеется.
– Последние несколько лет Уинстон прихварывал и полностью положился на Пламвэла. И Энди, можно сказать, спас имение, когда дела с кредитами шли туго. – Последовала пауза. – И если он считает его своей собственностью…
Я ждал продолжения.
– Настроен он решительно. На имя губернатора Уильямса составлена петиция о предоставлении определенных прав управляющим плантаций, хотя на все эти новшества потребуются годы. И если вдруг объявится наследник… – Он в раздумье посмотрел на меня. – Да, сейчас, конечно, лучше приехать туда под чужим именем.
– А как насчет безопасности?
– Мистер, э-э, Сифорт… Надежда далеко от Земли, и поселенцы привыкли решать свои проблемы сами. Здесь силен дух независимости, и чужестранцам этого не понять. В общем, с трудностями мы справляемся сами.
– Он…
– Не могу сказать. Обещаю ничего не говорить о вас Пламвэлу. – Брэнстед встал.
– Спасибо. Сожалею, что сказал вам неправду. Тем более что в этом не было необходимости.
– Откуда вам было знать? – Брэнстед, немного успокоившись, проводил меня до двери и спросил:
– Скажите, был ли когда-нибудь на Военно-Космическом Флоте командир вашего возраста? И при каких обстоятельствах им стали вы?
Я чувствовал себя в долгу и вынужден был отвечать на все вопросы. Я выжал из себя улыбку:
– Видите ли, получилось так, что…
В тот день сразу после полудня пошел дождь, превративший все колеи и ухабы на дорогах в маленькие пруды. В уютной безопасности нашего непромокаемого электромобиля мы ехали вдоль тысяч и тысяч акров возделанной земли. Брэнстеды уступили место Волькстедерам, затем Палаби. Дерек нервничал и то и дело спрашивал меня:
– Сэр, что вы собираетесь делать?
– Не беспокойтесь. – Я решил ничего не говорить Дереку о предупреждении Брэнстеда, чтобы он окончательно не пал духом. Пусть Дерек будет моим двоюродным братом. Я как раз прокручивал в голове, как буду его представлять, когда на очередном деревянном столбе появилась новая метка, а еще через несколько миль – подъездная дорога с металлической табличкой: «Плантация Кэрра. Лучшая на Надежде».
Дерек притормозил: