– Видите те сараи? – показал он. – Они всюду вокруг заброшенного стадиона. Возможно, кто-нибудь из обитателей этих трущоб видел Анни, спросите у них.
– Так и сделаю.
– Будьте осторожны.
– Спасибо, Джо. – Мы пожали друг другу руки, и я направился к ближайшему сараю, продираясь сквозь заросли сорняков, торчащих из выщербленного асфальта.
– Эй! – Джо бежал ко мне трусцой. – Знаете, вдвоем будет безопаснее.
– Не надо, я один…
– Пошли, пока я не передумал.
Я улыбнулся, словно солнцу, пробившемуся сквозь дым.
Мы пробирались к жалким лачугам сквозь всякий хлам, груды битых кирпичей и гниющего мусора. Вокруг не было ни души. Наконец добрались до ближайшей хибары. Я постучал в грязную, исцарапанную, покосившуюся дверь. Тишина. Мы побрели к следующей хижине. На стук выползла изможденная старуха в засаленном спортивном костюме с ножом в руке.
– Скажите пожалуйста, вы случайно… – вежливо начал я.
– Пошли на!.. – проскрипела карга.
– Позвольте представиться, капитан Сифорт… – Я едва успел увернуться от удара ножом. Боевитая карга юркнула за дверь, щелкнул замок. – Боже мой, Иисус Христос!
Гиерра глянул на меня, как на полоумного, но промолчал. Мы пошли к следующей халупе. Здесь дверь распахнулась сразу, очевидно, нас ждали. Два крепких молодчика с дубинами.
– Че надо?! – рыкнул один из них с латиноамериканским акцентом.
– Видите ли, моя жена лечилась в той клинике, – замямлил я, – не подскажете ли, куда она пошла? Понимаете…
– Не видали, а если бы и видали – не сказали. Пошел к… матери! – Дверь захлопнулась.
– Ублюдки! – процедил я.
– Капитан, в этих трущобах то же самое вам скажет любой, – увещевал меня Гиерра.
– Неужели они все тут такие?
– Не-все. Встречаются культурные. Брось камень! – заорал он на оборвыша, вылезшего невесть откуда. – У нас ножи! Выпустим кишки!
Шпаненок, метр с кепкой, с досадой бросил булыжник себе под ноги, злобно сплюнул и мигом скрылся.
– У вас действительно есть нож? – прошептал я.
– Нет, я ведь не собирался идти с вами.
Я постучался в следующую лачугу. Открыла растрепанная женщина с замызганным ребенком. Я показал ей фотографию Анни.
– Не-а, не видела, – покачала она головой. – Бесполезно искать, тут не найдешь. Лучше убирайся, мистер. Такой ответ показался мне верхом вежливости.
– Спасибо, мэм.
Гиерра предложил поискать по другую сторону от клиники. Я поупирался, решив опросить жителей по эту сторону позже в одиночку. Вскоре Джозу пришла в голову еще одна дельная мысль:
– Давайте вначале зайдем в клинику, хочу взять дубинку или нож, так будет безопаснее.
Я покорно шел с ним к воротам, нервно поглядывая на часы. Драгоценные минуты тают! У меня сдали нервы.
– А я пока похожу один. Начну с ближайших трущоб к югу от клиники.
На том и порешили. Гиерра вернулся в клинику, а я стал пробираться между куч отвратительно вонявшего мусора. Толливер, как всегда, прав: лучше вернуться в Лондон и терпеливо ждать, пока полиция сделает свою работу. У них больше опыта в таких делах…
– Ищем кого?
Я оглянулся. Ко мне шли трое, двое бородатых, коренастый и тощий, а третий почему-то весь был в поту, словно лихорадочный. Одну руку он прятал за спиной.
– Ищу, – ответил я.
– Девку?
– Вы ее видели? – Во мне всколыхнулась надежда.
– Сколько заплатишь? – осведомился тощий, почесывая бороду.
– Много. Где она?
– Там, – показал он на пустырь.
– Хорошо, только подождите, пока подойдет мой друг. – С такими типами связываться опасно, я решил дождаться Джоза.
– На хрен друга! – оскалился в подлой усмешке лихорадочный. Из его щербатого рта воняло.