Бойл кивнул, давая понять, что не собирается уклоняться от ответа.

– Я в этом деле не чувствую себя сторонним наблюдателем. И рассказал я вам об этом на тот случай, что когда-нибудь вам это, возможно, пригодится. Кроме того, я надеюсь на то, что и вы сможете со мной поделиться кое-какой информацией. Может быть, не сейчас, а когда-нибудь в будущем вам захочется со мной первым поделиться какими-то сведениями. Вы, если я правильно понял, хотели предложить мне какую-то сделку. Я не настолько меркантилен, мне нужна реальная информация по делу Акопа, потому что мне совсем не безразлично, какую память он по себе оставит. Мне важно знать, как он погиб. Меня не интересует официальная версия – мне нужны реальные факты. Вы можете стать единственным человеком, обладающим этой информацией. Я вовсе не заинтересован в том, чтобы враждовать с вами. Надеюсь, что мы могли бы быть полезны друг другу.

– Что вы собираетесь опубликовать, господин Бойл?

Журналист покачал головой.

– Сейчас я могу быть так же далек от публикации, как вы от раскрытия этого преступления.

Санк-Марс отпил кофе.

– Я так понимаю, что завтра в «Газетт» мне не придется прочитать, что Акоп Артинян работал на меня?

– Вы понимаете правильно. А теперь вы позволите мне проверить степень прочности нашей завязавшейся дружбы? Есть ли хоть какая-то вероятность – сколь бы незначительной, невероятной, нелогичной она ни была, – что Акоп Артинян работал на ЦРУ? Вы можете, обладая доступной вам информацией, представить себе такую возможность?

Эмиль Санк-Марс отпил еще глоток кофе.

– Давайте, мы сделаем так, – сказал он, тщательно подбирая слова. – Теперь, когда вы подняли этот вопрос, я буду иметь такую возможность в виду. Вот все, что я могу вам сказать.

– Это все, детектив, что я хотел от вас услышать. Но если вам удастся что-то в этом направлении выяснить, не забудьте, кому вы этим обязаны.

Санк-Марс почесал за ухом.

– Я не вполне в этом уверен. С другой стороны, если настанет такое время, что я смогу внести свой вклад в память об Акопе Артиняне, я сделаю это ради его семьи.

– Вполне справедливо. А теперь, что вы думаете по поводу костюма Санта-Клауса?

Санк-Марс улыбнулся, но на этот раз улыбка его была скорее доброжелательной.

– Пожалуй, мы действительно могли бы с вами подружиться, господин Бойл, тем более что интересы наши, в принципе, пересекаются. Мы оба собираем информацию. И если речь идет о сделке, она должна быть равноценной для обеих сторон. Вы дали мне ниточку, просто ниточку, которая вполне может привести в никуда. В обмен вы хотите получить от меня взвешенную и обоснованную версию. Разве такой обмен равноценен?

– Тогда дайте мне вашу ниточку, если это все, чем вы располагаете, – продолжал гнуть свою линию Окиндер Бойл.

– У меня есть другое соображение. Я дам вам сюжет, а вы его обработаете и опубликуете. Все его положения подтвердить пока нельзя, но факты можно проверить. У меня есть документальные подтверждения, и вам следует придерживаться фактов. Я собирался поделиться этой информацией с одним своим знакомым, который пишет для франкоязычных изданий, в частности для «Алло, полиция!». Но поскольку мы с вами встретились, я расскажу эту историю вам, если вы беретесь ее опубликовать. Бойл попытался его поддеть:

– Бросьте, детектив. Если бы я пришел к вам и попросил кого-нибудь арестовать в обмен на интересующую вас информацию, как бы вы к этому отнеслись?

Санк-Марс было решил оставить этот вопрос без ответа, но тут же передумал.

– Сначала я попросил бы вас представить мне доказательства.

– И я бы так сделал.

Какое-то время детектив размышлял.

– У вас необычное имя. Для меня, по крайней мере. Как, вы сказали, вас зовут?

– Окиндер.

– Да-да, – обрадовавшись тому, что вспомнил что-то существенное, Санк-Марс покачал в воздухе указательным пальцем правой руки. – Мой напарник – он англичанин – читает вашу газету. Часть его обязанностей, если можно так выразиться, состоит в том, чтобы рассказывать мне, о чем пишут англоязычные издания. Это помогает нам коротать время, к тому же мне надо знать о том, что творится в половине города. Он упоминал мне ваше имя, Окиндер. Я вспомнил об этом, потому что для меня оно звучало немного странно.

– Расскажите лучше о себе. Ваше имя – это дата. Мне никогда не доводилось слышать о Джонни Четвертое Июля или Ванде Девятое Августа.

– Это либо из-за описки, либо по забывчивости, – пожал плечами Санк-Марс. – Может быть, когда-то фамилия моих предков была Сен-Марк. А может статься, она происходит от пятого сына в семье из местечка под названием Марс, а память о первых четырех сыновьях со временем канула в Лету, – нахлынувшие воспоминания улетучились, и Санк-Марс снова покачал указательным пальцем. – Окиндер, значит, это вы в канун Рождества ходили в туннель под Маунт-Ройял и беседовали там с выжившим из ума банкиром. Ну что ж, вот я вас и вычислил. Ладно, вот вам ваш сюжет. Я расскажу вам, почему Акоп Артинян был одет как Санта-Клаус. Вытаскивайте блокнот.

– Можно мне записать вас на магнитофон?

– Нет, это исключено. Как и любые ссылки на то, что эту информацию вы получили от меня.

Окиндеру Бойлу ничего не оставалось делать. Он сидел и ждал с блокнотом и карандашом наготове.

Санк-Марс рассказал ему о русском грузовозе и журнале регистрации посетителей, в котором стояла отметка о том, что Акоп Артинян приезжал на территорию доков и, возможно, был на этом корабле в момент смерти. Он сказал журналисту о причине, по которой, по его мнению, был использован костюм Санта-Клауса, объяснил, что благодаря этому трюку убийцы смогли вывезти мертвое тело с территории порта у всех на виду. Не скрыл и того, что ему удалось выяснить в тот день, – что Вальтер Каплонский взял напрокат два костюма Санта-Клауса за день до убийства и не отдал их, хотя позже вернулся в магазин и оплатил его владельцу убытки, сославшись на то, что костюмы так повредили, что их невозможно починить. Ясно, что ему совсем не светило, чтобы хозяин магазина заявлял в полицию о пропаже костюмов. Детектив не забыл рассказать Окиндеру Бойлу и о том, что Билл Мэтерз, изучив документацию о деятельности корабля в порту, обнаружил, что на корабль грузили дорогие машины, а потом сгружали их обратно, причем инспекция, проведенная подразделением королевской конной полиции в тот же день, никаких автомобилей на борту корабля не обнаружила.

– Это мне непонятно.

– Представьте себе, что на судно грузят, скажем, «мерседес» для отправки в Россию. А через несколько дней его выгружают с оформленными по европейским стандартам документами для продажи в этой стране как законно импортированный автомобиль. Покупателей мы не знаем, но догадываемся, кто они.

– Кто же?

– Этот процесс носит организованный характер. Подозреваемые все те же.

Бойл не верил своему счастью – получить такую информацию было то же самое, что наткнуться на золотую жилу.

– Акоп Артинян был каким-то образом вовлечен в эту деятельность. Он что, работал под прикрытием?

– Я был бы вам очень обязан, Окиндер, если бы вы никогда даже не думали о такой возможности. Акоп работал в гараже Капдонского механиком с почасовой оплатой.

– Да, в гараже «Сампсон». Так ведь он называется?

– Мы провели в этом гараже облаву.

– И что?

– Нашли там один любопытный документ. Я могу вам как-нибудь переслать копию по факсу.

– Что же там любопытного?

Вы читаете Ледяной город
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату