— И Гамина. Она и Джеймс остались в Крондоре.

Кэлис закрыл глаза.

— Я не знал. — Он вздохнул.

— Потребуется время, но он оправится, — сказала Миранда. Она отстранилась и сказала:

— И ты тоже.

Кэлис улыбнулся.

— Я не страдаю.

— Не ври. — Она ткнула ему пальцем в грудь и сказала:

— Ты должен мне кое-что пообещать.

— Что?

— Когда мы покончим с этой войной, ты должен вернуться домой, к матери.

Кэлис засмеялся:

— Зачем?

— Так надо. Пообещай мне.

Он пожал плечами.

— Ладно. Я вернусь домой с отцом и навещу свою мать. Что-нибудь еще?

— Да, — сказала Миранда. — Но об этом я тебе скажу позже. Пошли скажем принцу, что помощь не ждет его у восточных ворот.

Они вернулись в зал совещаний, где все сгрудились вокруг стола. Шум битвы не утихал, напоминая рокот прибоя.

Миранда сказала Патрику о том, что увидела.

— Ну что ж, — кивнул принц. — Подождем, пока Пуг не придумает что-нибудь.

Через час в коридоре перед залом появились Пуг с Накором, а с ними — шесть мужчин в длинных мантиях. Накор вбежал в зал и воскликнул:

— Вы должны при этом присутствовать!

Принц Патрик и все остальные поспешили в коридор. Один из людей в мантиях то и дело повторял:

— Я протестую!

— Протестуй сколько влезет, Чалмс, — сказал Накор. — Ты — лучший погодный маг в Мидкемии, несмотря на то что ты у нас как заноза в заднице. Давай же, действуй!

Чалмс всем телом повернулся к Накору:

— А ты выполнишь свою часть сделки?

— Да, — сказал Накор, — разумеется. Только сначала мы должны положить конец войне.

— Отлично. — Старший маг Стардока повернулся к остальным пяти магам и сказал:

— Это отнимает немало сил. Я могу потерять сознание, и если это случится, вам придется заканчивать самостоятельно. Мне нужен стол, — сказал он Накору.

— Сюда, пожалуйста, — пригласил Накор.

Все снова вошли в зал совещаний.

— Простите? — сказал Чалмс Патрику.

— Да? — откликнулся принц.

— Не могли бы вы одолжить мне шандал?

Брови Патрика поползли вверх, а Манфред сказал:

— Я позабочусь.

Чалмс открыл мешок, который принес собой, и вынул оттуда свечу и еще какие-то предметы непонятного назначения.

— Где же шандал? — Слуга подал ему шандал, и Чалмс зажег свечу. Он поводил вокруг нее восковой палочкой и поставил на стол. Потом он закрыл глаза и начал творить заклинание.

Через несколько мгновений через окно потянуло прохладой. Накор усмехнулся:

— Дело пошло.

Миранда подошла к Пугу и обняла его за талию.

— Почему ты не мог этого сделать? — спросила она.

— Я мог бы только обрушить на город ураган, который смел бы все на своем пути. Я никогда особенно не углублялся в изучение магии погоды. А ты?

Миранда пожала плечами:

— Я тоже. — Она положила голову ему на плечо и стала смотреть.

Чалмс сосредоточился, и те из присутствующих, кто был знаком с магией, почувствовали нарастающий поток энергии.

Воздух стал холоднее.

Через минуту стало в комнате стало почти морозно, и на фоне шума битвы снаружи послышались тревожные крики. Манфред приказал слугам принести меховые плащи.

Потом начался снегопад.

С обеих сторон рва донеслись растерянные возгласы. Эрик сказал:

— Надо предупредить наших людей, что это делаем мы, ваше высочество.

Принц Патрик кивнул и приказал слуге распространить сообщение, что эта сверхъестественная зима входит в план обороны. Манфред подошел к окну и воскликнул:

— Взгляните!

Все вышли на балкон, выходящий на внешнюю стену и ров. Несколько вражеских солдат перебегали по скользким крышам напротив крепости. Эрик увидел, как один повернулся, поднял лук и натянул тетиву. Эрик крикнул: «Ложись!» — но стрела уже попала в цель.

Эрик потрясение смотрел, как Манфред оседает на пол со стрелой, торчащей из шеи. Пуг метнул огненный шар, и стрелок упал с крыши. Остальные оттеснили принца подальше от балкона, пока вся крыша не была очищена от вражеских лучников.

Эрик подхватил Манфреда, который осел, привалившись спиной к балюстраде. Эрику хватило одного взгляда, чтобы понять, что брат его мертв. Обняв Манфреда, он тихо сказал:

— Дьявол.

***

Через час уже было ясно, что армия захватчиков в замешательстве отступает. Защитники на стенах цитадели, услышав, что такая погода входит в план принца, возликовали.

У Чалмса начали подгибаться колени, и Пуг усадил его в кресло. Другой маг продолжил манипуляции с погодой. Пока Чалмса отпаивали подогретым вином с пряностями, принц Патрик спросил у Пуга, на большой ли территории установилась эта зима.

— В радиусе пяти миль примерно, — ответил Пуг. — Но если вам угодно, мы можем увеличить это пространство.

Патрик с удивлением покачал головой:

— И долго вы можете ее удерживать?

Пуг улыбнулся:

— Все зависит от того, сколько магов мне удастся вытянуть сюда из Стардока.

Патрик провел рукой по лицу. Усталость оставила темные круги у него под глазами.

— Кузен Пуг, — сказал он, — простите за нескромный вопрос, но, кажется, вы… стали моложе, нежели я помню?

Пуг опять улыбнулся:

— Это долгая история. Расскажу вам вечером.

Снегопад продолжался еще час, пока снежный покров не стал высотой по пояс взрослому человеку. Небо было непроглядно серым, и растерянные птицы, нахохлившись, облепили зубцы крепостных стен, не понимая, пора или еще не пора улетать на юг.

От Главной улицы прибыл отряд, и Эрик увидел во главе его Грейлока и Томаса. Оуэн задрал голову и прокричал:

— Опускайте же мост! Здесь чертовски холодно! Эрик с облегчением рассмеялся, перегнулся через перила балкона и крикнул:

— Опустить мост!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату