ГЛАВА 28. ВОЗРОЖДЕНИЕ

Эрик поежился.

Даркмур лежал, накрытый снежным одеялом, хотя снег уже начал таять: лето брало свое. Эрик прислонился к стене, глядя, как город возвращается к жизни и солдаты Восточной армии очищают улицы от отставших захватчиков, которые пытались укрыться в сгоревших домах.

На заре Эрик с часовыми без всяких хлопот открыли восточные ворота. Жалкие остатки армии захватчиков, которые еще оставались в городе, не были им помехой. Они были слишком усталые, замерзшие и голодные, чтобы оказать сопротивление, да еще после неожиданного снегопада.

Эрик повернулся и увидел, как свежие войска Королевства торжественно входят в город. Патрик велел собрать всех своих солдат, а вновь прибывших отправил прочесывать хребет Кошмара, и Эрик ждал, когда появятся Джедоу, Харпер и остальные сержанты, кто остался в живых. Уже было получено сообщение, что пигмеи с эльфами тоже собираются по домам.

— Фон Даркмур! — окликнул его знакомый голос.

Эрик увидел внизу Джедоу и помахал ему:

— Как дела?

— Были довольно неплохо, пока не повалил этот треклятый снег. Чуть не отморозил задницу!

Эрик сбежал по лестнице и схватил старого друга за руку. Желая сразу услышать самое плохое, он спросил:

— Сколько?

— Слишком много, — ответил Джедоу. — Пока не могу сказать точно, но слишком много. — Он повернулся взглянуть, как кавалерия из Саладора въезжает в ворота и утренний бриз колышет знамена. — Два дня назад погиб Харпер.

— Дьявол! — пробормотал Эрик.

— У нас опять не хватает сержантов, Эрик, — сказал Джедоу.

— Ничего, главное, что ты остался в живых.

— Что будем делать теперь?

— Принц скажет.

— Отдохнуть нам хотя бы дадут? — спросил Джедоу.

— По-моему, Патрик собирается дать приказ Восточной армии согнать захватчиков с холма. И если у тебя не было других приказов, расположи своих людей где-нибудь поближе к дворцу и раздай всем продовольствие и одеяла.

— Есть, сэр, — сказал Джедоу. — Это им понравится.

— Когда расположишься, сообщи в крепость, где тебя можно найти.

— Сэр! — гаркнул Джедоу и поспешил прочь.

Эрик вновь повернулся к восточным воротам, но, некоторое время понаблюдав за солдатами в ярких мундирах, на свежих лошадях и с чистым оружием, повернулся и зашагал к цитадели.

***

Постепенно город стал возрождаться. Через три дня после того, как захватчики отошли далеко от Равенсбурга, Эрик услышал со двора знакомый нежный голосок:

— Эрик!

Он повернулся; Китти сидела в фургоне, едущем по направлению к замку, сзади Ру и его жены, рядом с их детьми и семейством Джекоби.

Эрик едва не сшиб сквайра, выбегая во двор, и сам в свою очередь едва не был сбит с ног, когда Китти впорхнула в его объятия. Эрик поцеловал ее и прижал к себе. Потом он отстранил ее на расстояние вытянутой руки и спросил:

— Что ты здесь делаешь? — и посмотрел на Ру. — Ты должен был всех отвезти в Малакз Кросс.

— Ну, мы уже были там, — сказал Ру, слезая с козел. — Потом мы наткнулись на Восточную армию и рассудили, что будет безопаснее тащиться за ней.

— А где Луи? Где Натан, моя мать?

— Они в пути, — ответил Ру. — Я послал их со списком в Малакз Кросс, а сам остался при армии. Они должны приехать сюда завтра.

— С каким еще списком?

— Со списком вещей, которые нужно привезти в Даркмур, — сказал Ру и помахал своим пассажирам, чтобы те вылезали. Потом он похлопал Эрика по груди, а Китти снова поцеловала мужу в щеку. — Мы с тобой понесли крупные финансовые потери, мой друг.

Эрик рассмеялся и еще раз поцеловал Китти. Потом он сказал:

— Тех денег, что я тебе одолжил, я никогда не надеялся больше увидеть.

— Ладно, как бы там ни было, ты мой партнер, — сказал Ру. — Он обвил рукой талию Карли, а Элен подошла и встала рядом. — Мы все — партнеры.

— В чем? — спросил Эрик.

— Эйвери, Джекоби и фон Даркмур! Мило с Натаном грузят в Малакз Кросс вещи, которые мне здесь понадобятся, и я надеюсь вскоре развернуть здесь бойкую торговлю.

Эрик опять засмеялся.

— Ру, ты никогда не изменишься.

— Он уже изменился, — сказала Карли и покраснела. — У нас скоро будет еще ребенок.

Эрик улыбнулся:

— Ну ладно, заходите, а я посмотрю, чем можно вас накормить.

Они пошли к крепости, а Эрик вновь посмотрел на Китти.

— Ты даже не представляешь, как ты красива.

— Нет, — улыбнулась Китти, — зато я знаю, как красив ты.

Эрик сказал:

— Давай поедим, а потом я покажу тебе свою комнату. — Он обнял ее за плечи, и они медленно пошли к крепости, наслаждаясь близостью друг друга.

***

Эрик вошел, и Патрик сказал:

— Капитан! Вы разместили ваше семейство? — Все, кто был в комнате, засмеялись. В зале заседаний Эрик увидел Оуэна, Кэлиса, Аруту и других уцелевших нобилей Западного Княжества, а также Пуга и Миранду, стоящих в приемной.

Он покраснел.

— Да, сэр.

Накануне вечером Эрик представил Китти принцу, а утром посыльному пришлось изо всех сил барабанить в дверь, чтобы вырвать Эрика из объятий Китти, Приехали Натан, Мило, Розалина и остальные, и принц послал разбудить Эрика, чтобы тот нашел квартиры для своего семейства.

— У меня накопилось достаточно военных и организационных вопросов, чтобы поставить в тупик двух королей и дюжину герцогов, Эрик, — сказал Патрик, — но прежде всего мне хотелось бы покончить с одним, решение которого и так уже затянулось.

Дверь открылась, и Эрик вздрогнул, увидев Матильду, которую ввел в комнату солдат. Вдовствующая баронесса поклонилась принцу, но, когда она взглянула на Эрика, в ее глазах вспыхнула ненависть.

— Миледи, — сказал Патрик. — Я просил прийти, чтобы раз и навсегда внести ясность в один вопрос.

— Ваше высочество? — насторожилась Матильда.

— Ни для кого не секрет, что вы питаете к Эрику фон Даркмуру крайне неприятные чувства…

Матильда его перебила:

— Не называйте его этим именем! Он его недостоин!

— Сударыня! — Патрик хлопнул ладонью по столу. — Вы забываетесь! Я многое прощаю вам, учитывая то, что вам пришлось пережить, но извольте соблюдать приличия!

Старуха едва не откусила себе язык, чтобы промолчать, и слегка поклонилась. Тон Патрика стал ледяным.

— Ваш покойный муж подчеркнуто отказался лишать Эрика права на это имя! Более того, Эрик его заслужил! Оставьте любые попытки причинить вред капитану фон Даркмуру. Это мой человек, и он служит мне. Если с ним что-то случится и нить поведет к вам, сударыня, никакие ваши связи, титулы и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату