— Мы сделали это, Талия, — тихо произнес он. — С ним покончено.
Призрак молодой девушки улыбнулся ему.
— Теперь я обрету покой, Уильям. Спасибо тебе.
— Нет, Талия! Останься, прошу! — По щекам Уильяма текли слезы.
— Не могу, — прошептала Талия, исчезая. — Жизнь — для живых. У тебя впереди долгая жизнь, а я должна занять новое место на колесе судьбы. Прощай, любимый.
Прежде чем полностью исчезнуть, Талия засияла ярким светом на короткое мгновение и, протянув руку, дотронулась до щеки Уильяма. Затем растворилась в воздухе.
— Прощай, Талия, — прошептал Уильям, продолжая плакать.
Джеймс огляделся и увидел, что люди Медведя сбежали. Убрав меч, он увидел, что Солон аккуратно подобрал Слезу.
Сквайр и Джазара подошли к тому месту, где молодой воин все еще стоял на коленях.
— Все хорошо, Уильям, — сказал Джеймс. — Она отомщена.
Джазара положила руку на плечо Уильяма.
— И Слеза в безопасности, — сказала она.
— То, что он говорил о Слезе, правда? — спросил Уильям.
— Да, и даже не вся, — ответил Солон. — Слеза обладает огромным могуществом, но оно не будет использовано в злых целях. — Он крепко сжал ящик со Слезой. — Однако это лишь одно из сражений. Война еще не выиграна.
— Что делать с амулетом Медведя? — спросила Джазара.
— Это слишком могущественный предмет, чтобы оставлять его здесь, — сказал Кендарик.
Джеймс мечом поднял талисман с земли.
— Ни за что до него не дотронусь, — заявил он. — Похоже, эта штука вытаскивает на поверхность темную сторону человеческой натуры.
Подойдя к кромке воды, сквайр размахнулся и закинул амулет в море так далеко, как только смог. Во тьме они не видели, как талисман вошел в воду.
— Если судьба благосклонна к нам, — сказал Джеймс, вернувшись к товарищам, — то в Холден Хэде нас будет ожидать отряд солдат, чтобы сопроводить в Крондор.
Изможденные и израненные, они побрели по дороге в Холден Хэд.
Закат окрасил облака на востоке в розовые и золотистые тона, когда Джазара подошла к хижине Хильды. Увидав жилище старухи, она почувствовала, как ее охватило беспокойство.
Хижина оказалась пуста. Она догадалась об этом еще издалека, так как не заметила ни огня, ни света внутри, в то время как дверь была открыта. К тому же с крыльца исчезли корешки и травы.
Джазара осторожно ступила на крыльцо и вошла в хижину. Единственным, что осталось в ней, были стол и стул. Сундук и другие принадлежности отсутствовали.
На столе лежал свиток.
Джазара подняла его и прочитала:
Девочка, мое время подошло к концу. Я была здесь для того, чтобы следить за злыми силами и помочь тому, кто очистит от них эти места. Вы — храбрые и находчивые молодые люди. Будущее в ваших руках. Служите силам добра.
— Она ушла, — сказала Джазара Уильяму, который взошел на крыльцо следом.
— Кем она была? — спросил лейтенант, входя в хижину.
— Они называли ее ведьмой, — ответила Джазара.
— Но ты ведь не веришь в это, — не спросил, а скорее подтвердил свою догадку Уильям. Он вырос в Звездной Пристани и, как и Джазара, хорошо знал, сколько предубеждений существовало в Королевстве против женщин, практиковавших магию. — Кем она была на самом деле?
— Мудрой женщиной, — сказала Джазара, сворачивая записку и пряча ее за пояс. — Слугой добра. Теперь ее нет.
— Она не написала, куда ушла?
— Нет, — ответила волшебница и посмотрела на Уильяма: — Почему ты пошел за мной?
— Я хотел поговорить наедине. Потом, по дороге в Крондор, мы будем окружены другими людьми.
— Поговорим, пока идем обратно, — предложила Джазара.
Уильям отошел в сторону, давая ей пройти в дверь, и последовал за ней. Через несколько шагов она сказала:
— Говори. Я слушаю.
— Я чувствую себя немного странно. — Уильям глубоко вздохнул.
— Не стоит.
— Я говорил некоторые вещи…
Она остановилась и коснулась его руки.
— Мы оба говорили разные вещи. Ты был молод… мы оба были молоды. Но это… недопонимание, оно в прошлом.
— Так мы с тобой друзья?
— Конечно, — кивнула Джазара.
— Хорошо. — Уильям снова двинулся в путь. — Я потерял ту, которая была мне дорога, но не хочу теперь потерять еще и друга.
— Ты не потеряешь меня, Уильям, — мягко сказала Джазара. Она помолчала немного. — Мне очень жаль, что ты потерял Талию. Я знаю, она была для тебя особенной.
— Да. — Уильям взглянул на Джазару: — Как и ты.
— В ближайшие годы нам предстоит много времени проводить вместе, и я не хочу, чтобы между нами оставались какие-то недомолвки.
— Я тоже не хочу этого.
Остаток пути они шли молча, радуясь тому, что лед между ними начал таять.
Возвращение в Крондор прошло без происшествий. Патрульный отряд ждал их в Холден Хэде и проводил в столицу Западных земель.
Через четыре дня они проехали через город без всяких церемоний и оказались на дворцовом плацу. Конюшие занялись лошадьми, а Джеймс, Джазара, Солон, Кендарик и Уильям отправились прямо к принцу.
Верховный жрец храма Ишапа ожидал Джеймса и его товарищей вместе с Арутой.
Сквайр и Солон шли впереди. Монах держал в руках ящик со Слезой Богов. Следом за ними вошли Кендарик, Уильям и Джазара.
— Сир, — поклонился Джеймс, — с огромным удовлетворением спешу сообщить вам, что мы выполнили нашу задачу. Слеза Богов в руках у брата Солона.
Солон взглянул на верховного жреца, который шагнул вперед и открыл ящик, находившийся в руках у монаха. В нем покоился огромный кристалл бледно-голубого цвета. Он замерцал таинственным светом, и воздух наполнили тихие, словно музыка вдалеке, звуки.
— Немногие послушники нашего ордена видели Слезу Богов, ваше высочество, — сказал верховный жрец. — Но все присутствующие здесь достойны этой чести.
Некоторое время они стояли, рассматривая Слезу с трепетом и восхищением, затем верховный жрец закрыл ящик.
— На рассвете мы отбываем, чтобы доставить Слезу в главный храм в Рилланоне. Брат Солон лично проследит за этим.
— Если вы не возражаете, — сказал принц Арута, — то я прикажу отряду копейщиков следовать за вами.