безумному богу. Они просто делают то, в чем ощущают потребность. Другое дело, что потребность эта контролируется извне.
– И что нам делать? – спросил Томас.
– Надо заставить этого прислужника Налара обнаружить себя, – сказал Паг.
– Как? – поинтересовалась Миранда.
– Мне придется стать приманкой, – решил Паг. – Истинный хозяин Фэйдавы должен знать, что рано или поздно я выступлю. Я всегда так делал. И мы можем быть уверены, что меня поджидает на этот случай сюрприз.
– Нет! – заявила Миранда. – Последний раз, когда я подтолкнула тебя к преждевременным действиям, тебя чуть не убили. С тех пор я перестала ломать двери, когда хочу войти в комнату. Давай сначала займемся разведкой.
– Мне уже приходилось заниматься разведкой в лагере врага, – сказал Накор, – когда я был на Новиндусе с Калисом и его друзьями и стоял рядом с Изумрудной Госпожой змей. Мне было не определить, кто всем управляет. Паг прав. Мы должны найти способ вынудить это существо, или человека или дух, показаться нам.
– Нет! – упрямо сказала Миранда. – И я буду говорить «нет», пока до тебя наконец не дойдет! – Она встала. – Мне тоже приходилось пробираться через линии фронта. Давай мы с Накором опять этим займемся. Мы можем отправиться к армии Грейлока и потом проникнуть в лагерь. Я подберусь к Фэйдаве поближе и посмотрю, что смогу разглядеть. Если мы ничего не найдем, то я соглашусь атаковать и позволить им напасть на тебя всеми силами, но пока я не хочу рисковать твоей жизнью. Хорошо? – Она погладила его по щеке.
– Твой темперамент тебя погубит, – предупредил он ее.
– Когда надо, я могу его контролировать.
Паг посмотрел на Накора.
– Обещай мне, что скажешь ей, когда станет слишком опасно и пора будет возвращаться. – Он перевел взгляд на Миранду. – А ты обещай слушать его, и когда он скажет, возвращайтесь сюда.
Оба согласились. Паг сказал:
– Мне это настолько же не нравится, насколько тебе не нравится моя идея. – Он поцеловал Миранду и посоветовал: – Лучше отправляйтесь сейчас, пока там еще темно.
Миранда протянула руку Накору.
– Куда двинемся?
– По последним известиям, Грейлок был где-то к югу от Вершины Квестора.
– Я знаю там деревню на берегу. Мы переместимся туда, а потом полетим вдоль берега.
– Я пойду спать, – сказала Райана. – Разбудите меня, когда будет с кем сражаться.
– Минутку, – сказал Накор.
Паг и все остальные почувствовали, как их память снова отключается, пряча знание о Наларе, а потом мистический барьер снова опустился.
– Спи спокойно, друг, – сказал Томас, и драконица в человеческом теле вышла из комнаты.
Миранда взяла Накора за руку, и они исчезли, оставив Пага и Томаса одних.
Томас снял свой золотой шлем и положил его Пагу на стол.
– Ну что ж, старый друг, пока нам остается только ждать.
– Ну что ж, ждать так ждать, – отозвался Паг. – Пойдем тогда поедим, так время пройдет скорее.
Он встал и повел друга из кабинета по коридору и в кухню.
– Лучше приземляйся! – крикнул Накор. – У меня уже руки устают!
Они летели восточнее дороги, прямо над деревьями; Накор висел на своем посохе, который держала в руках летевшая Миранда. Они появились в рыбацкой деревушке возле Вершины Квестора и обнаружили ее пустой. Миранда подняла Накора, перелетела через дорогу подальше от костров, и они повернули к северу. Пролетая, они заметили большой лагерь, основательно обустроенный, что озадачило Накора. Он знал, что должно было случиться нечто из ряда вон выходящее, чтобы Грейлок остановил войско по пути на север.
Наконец Миранда приземлилась, выпустив чуть раньше времени посох Накора. Он только охнул, когда ударился о землю.
– Извини, – сказала она. – У меня руки онемели.
– Когда ты сказала, что мы полетим, я думал, что ты знаешь заклинание, которое понесло бы нас обоих, – сказал Накор, поднимаясь и отряхиваясь. – Я чуть не поранился посохом!
– Ну, если бы ты его оставил, как я тебе и советовала, этого бы не произошло. – Она явно ему не сочувствовала.
Накор рассмеялся.
– Из тебя выйдет отличная мать.
– Только не сейчас – мы с Пагом считаем, что пока мир слишком опасен.
– Жизнь – это всегда риск, – сказал Накор, поправляя одежду и поднимая посох. – Теперь пошли посмотрим, сможем ли мы пробраться во вражеский лагерь.