море рухнул один из паукотигров.
Хендроподы завизжали и сбились в кучу на носу лодки. Волна ударила по «Зодиаку», и Хендер упал за борт, отчаянно взвизгнув. Он мгновенно погрузился в воду по шею и выставил из воды все шесть рук.
Паукотигр, похоже, был контужен после падения. Он плыл на боку рядом с Хендером.
— Хендер! — воскликнул Энди.
— Энди-и-и-и! — жалобно отозвался Хендер.
— Отключите лебедку! — гаркнул Самир.
Остальные хендроподы издавали пронзительные звуки. Они в ужасе смотрели на Хендера, помочь которому были не в силах.
Издалека донеслись пронзительные крики хендроподов. Капитан Сол отключил лебедку.
— Что там произошло? — взволнованно спросила Синтия.
— Понятия не имею, но явно ничего хорошего, — проворчал капитан Сол.
Прыгнув в воду, Энди потерял очки, но в темноте он видел, как светится шерсть тонущего Хендера. Он нырнул, схватил Хендера за руку и потянул наверх. Голова Хендера вынырнула из воды, он сделал свистящий вдох. Энди развернулся и, отчаянно работая ногами и одной рукой, потащил Хендера к лодке.
— Хвататься, Хендер! Хвататься! — вопил Энди, сплевывая соленую воду.
Хендер дрожал от холода и страха.
— Уже близко, Хендер, давай! — донесся до Энди голос Нелл.
Энди еще энергичнее поплыл вперед.
Нелл увидела, как паукотигр бьется в предсмертных судорогах на поверхности воды позади Энди.
— Хендер, дай мне руку! — взмолилась она.
Хендроподы визжали, сбившись в кучку на носу лодки. Их пугали и паук, и вода, попавшая на дно «Зодиака».
Люди перегнулись через борт. Хендер протянул одну из своих длинных дрожащих рук. Энди подтолкнул Хендера вперед одной рукой, отчаянно колотя по воде другой. Нелл еще сильнее перегнулась через борт и схватила Хендера за руку. Джеффри успел ухватить ее за ногу, но кроссовка слетела, и он крепко сжал обеими руками ее босую ступню. Все остальные обхватили Джеффри за пояс.
Наконец Энди смог отпустить Хендера. Люди держали хендропода за многочисленные руки. Как только его вытащили из воды, он тут же, отчаянно дрожа, отряхнулся. Энди несколько секунд держался за борт лодки, пытаясь отдышаться, но в следующее мгновение налетела волна и ударила его по голове. Энди захлебнулся, начал кашлять. Он погрузился в воду, вынырнул и, плохо соображая, увидел перед собой, как в тумане, цветные огоньки.
— Энди! — вскрикнула Нелл в тот момент, когда она и ее спутники втаскивали в лодку Хендера.
Спазмы сотрясали туловище паукотигра. Он шевелил лапами и поднимал голову над водой, то и дело раскрывая и захлопывая челюсти в предсмертной конвульсии.
— Развернись и плыви, скорее!
Остальные хендроподы покинули свое место на носу лодки и опасливо ступили в воду, плещущуюся на дне. Встав посередине «Зодиака», они сцепились руками друг с другом, а один из них протянул длинную конечность к Энди, словно стрелу подъемного крана.
— Да развернись же ты, Энди! — гаркнул Зеро. — Развернись, проклятье!
Вдруг Энди осознал, что туманные огоньки — это не Хендер. Он развернулся в воде. Прямо перед ним висела над водой рука хендропода. Он ухватился за нее.
Капитан Сол услышал голос Самира со спардека, включил лебедку на полную скорость и прокричал старпому, стоявшему на мостике:
— Поднять якорь, Карл! Малый вперед.
Уарбуртон облегченно выдохнул, кивнул Марчелло и взял рацию. Немного выждав, он проговорил самым небрежным тоном воздушного аса.
— «Энтерпрайз», мы закончили ремонт и снялись с якоря. Как поняли, прием?
— Хорошая новость, «Трезубец», — раздался ответ после паузы невыносимого молчания. — Да поможет вам Бог.
Уарбуртон пожал руку Марчелло.
— Спасибо, «Энтерпрайз». Да поможет Бог и вам. До встречи в Пирл-Харборе.
Хендроподы и люди перебрались с полузатопленного «Зодиака» на борт набиравшего скорость «Трезубца». При виде новых пассажиров все замерли как вкопанные.
Синтия снимала все происходящее на свою видеокамеру. Она старалась сохранять спокойствие и унять дрожь в руках, фиксируя этот исторический момент. Через несколько секунд она лицом к лицу столкнулась с мокрым с головы до ног, но весьма решительно настроенным Зеро, который навел объектив своей видеокамеры на нее.
Последними в лодке остались Нелл и Джеффри. Улучив момент, когда все внимание членов команды было обращено к хендроподам, Нелл посмотрела на Джеффри, сделала глубокий вдох и сказала:
— Пожалуй, почти нет ничего сексуальнее мужчины, который знает, что сказать в самый страшный момент.
Джеффри передал последний алюминиевый ящик Тэтчеру и пропустил Нелл к трапу. Она поднялась и протянула Джеффри руку. Он лукаво улыбнулся ей и нахмурился.
— Почти?
Дрожащие хендроподы подходили к людям и каждому говорили «спасибо».
— Мадонна! — выдохнул стоявший в рубке Марчелло, глядя в кормовое окно, и поспешно перекрестился.
— Им нужно принять душ, — сказала Нелл капитану Солу. — Соленая вода им вредна.
— Отлично, ведите их вниз! — распорядился капитан. — Подальше с глаз, тысяча чертей! Пока мы не решим, как с ними быть.
Нелл и Джеффри поторопились увести хендроподов с палубы.
— Пойду поищу чего-нибудь поесть для Копи, капитан, — сказал Энди.
— Господь милосердный, Энди, этот треклятый пес жив! Будет ли конец этим чудесам? Да, парень, конечно, пойди, дай псу чего-нибудь пожевать!
— Вы капитан, как я полагаю? — осведомился Тэтчер, прижимая к груди один из алюминиевых ящиков с образцами.
— Да, сэр, так и есть. А вы кто такой?
— Тэтчер. Редмонд. Я ученый. Где мы разместим эти ящики?
Капитан Сол заметил еще четыре ящика, сложенные на палубе. Он нахмурился.
— Что здесь?
— Кое-какие артефакты и личные вещи хендроподов.
— Хендро?..
— Наших гостей, — улыбнулся Тэтчер.
— А, понятно! Самир, поможешь мистеру Редмонду разместить эти ящики? Отнеси их в одну из пустых кабин в левом понтоне.
— Слушаюсь, капитан. Сюда, мистер Редмонд. Парочку ящиков я возьму.
Синтия схватила Зеро за руку.