слишком большой радости при виде жены.
— Дорогая, ты приехала? Почему не предупредила меня, я бы встретил тебя в аэропорту…
— Я хотела сделать сюрприз. — Клаудиа обняла мужа и, несмотря на его явное смущение присутствием третьего лица, крепко поцеловала в губы.
— Ты сразу… сюда? — растерянно спросил Цуис Фелипе:
— Нет, я была дома, но даже не распаковала вещи. Хотелось скорее увидеть тебя. У тебя много работы?
— Да. К сожалению, да.
— Тогда я возьму такси и поеду домой. Жду тебя к обеду. Хорошо, дорогой?
— Разумеется, — без всякого воодушевления отозвался Луис Фелипе.
Когда она ушла, Мариелена спросила:
— Прчему вы не сказали мне, что женаты?
— Разве я должен…
— Нет, конечно, нет, но у меня создалось впечатление, будто вы нарочно скрывали это.
— Это вам кажется. У меня не было причин скрывать свой брак.
— Вы правы. Прошу прощения, сеньор, — Мариелена отвернулась, чтобы скрыть печаль, проступившую на ее лице.
Сестры Бруасель сидели в гостиной и обсуждали внешний вид Клаудии. Конечно, косметическая операция пошла ей на пользу. Значит, она вовсе не путешествовала, а лежала в клинике.
— Да, ты здорово помолодела, — заключила Ольга. — Я обычно молодею после бурно провес денной ночи… А ты после операции.
— Что делать, — отозвалась Клаудиа, — мне приходится соревноваться с красивыми молодыми девушками. Прежде разница в нашем с Луисом Фелипе возрасте была не слишком заметна, но в последнее время она бросалась в глаза. Вот я и решилась.
— И ты очень хорошо выглядишь, — произнесла Летисия.
— Да, но чего мне все это стоит! Постоянная диета, гимнастика, массаж, грязевые ванны лазерные лучи, кремы, гормоны…
— Как у тебя только сил на все это хватает! — воскликнула Летисия.
— Я не хочу, чтобы Луис Фелипе меня бросил, — объяснила Клаудиа.
— Ты видела его новую секретаршу? — спросила Ольга. — Я бы посоветовала тебе избавиться от этой девчонки.
— Она не произвела на меня впечатление охотницы за чужими мужьями, — отозвалась Клаудиа. — По-моему, Мариелена — порядочная девушка.
— Это еще хуже. Клаудиа.
Клаудиа в задумчивости смотрела на свои руки. Они выдают ее возраст. Лицо — нет, теперь — нет. Ничего, она сумеет удержать мужа. Никто не сможет так ублажить Луиса Фелипе, как она, Клаудиа.
Но ночью сомнения вновь овладели ею. Да, Луис Фелипе был нежен, говорил ласковые слова, но особенной страсти в постели, на которую рассчитывала Клаудиа, не выказал. Может, и эта нежность идет от жалости, которую он испытывает к старухе жене?..
При этой мысли у Клаудии от ярости перехватило горло. Она посмотрела на спящего мужа. Прежде он не засыпал так рано… Значит, у него есть другая? Кто?..
Лицо Мариелены проплыло перед ее мысленным взором.
Глава 5
В последнее время Мариелена стала задерживаться на работе допоздна.
Шеф дал ей поручение: произвести выборочный опрос жителей близлежащего к офису квартала по поводу бытовой техники, и она с большой ответственностью отнеслась к этому поручению.
Когда анкетирование подошло концу, она сделала сводку и положила ее на стол Луису Фелипе. Тот просмотрел ее и рассеянно сказал:
— Вы делаете успехи. Спасибо. Идите сегодня домой пораньше.
Она чувствовала, что он изо всех сил старается выдерживать официальный тон. Он даже избегал смотреть ей в глаза. Мариелена тоже была сдержанна.
Но когда она уходила, Луис Фелипе вдруг остановил ее вопросом:
— Скажите, Мариелена, ведь вы хотели бы, бы я оказался холостым?
Мариелена растерялась от неожиданности.
— Какое мне дело, женат мой шеф или холост, — наконец сказала она.
Луис Фелипе вздохнул:
— А вот мне бы очень хотелось быть холостым. Спокойной ночи, Мариелена.
…Дома Мариелену дожидалась заплаканная Чела. Она наконец выяснила, отчего ее возлюбленный Камачо избегает ее: он объявил ей, что женат. Мариелена вздрогнула: она подумала о себе.
— Да, это ужасно. Ужасно узнать, что тот, кого ты любишь, не свободен.
Чела пристально посмотрела на подругу:
— Ты так говоришь… таким тоном будто с тобой произошло то же самое..
Мариелена передернула плечами:
— В какой-то степени. Выяснилось! что мой шеф женат.
— Значит, с тобой произошло то же самое, — Несколько утешенная этим открытием, произнесла Чела.
— Нет, не то же. У меня с ним ничего нет.
— Да, но он пытался тебя соблазнить, — наполнила подруге Чела.
— Не то чтобы соблазнить… Впрочем, его поведение можно истолковать именно так. Ты права.
— Скажи, а что у него за жена? — допытывалась Чела.
— Очень красивая и властная сеньора. Говорят, она намного старше моего шефа, но по ней этого не скажешь.
— Ах, Мариелена, как мне тяжко, — снова вернулась к своей Собственной проблеме Чела. — Мы с Камачо вынуждены прятаться. Я превратилась в какую-то попрошайку, которая выклянчивает у него встречи, как милости. И тогда он снисходит до меня.
— Но он женат, Чела. Разве ты способна разбить семью?
— А ты способна? — вопросом на вопрос ответила Чела.
— Нет, — твердо сказала Мариелена.
— Ну, а если бы ты знала, что твой шеф несчастлив со своей женой, если б он пообещал тебе оставить ее ради тебя? — настаивала Чела.
— Слушай, я и думать не желаю об этом. Я не могу представить себя в подобной ситуации, — отрезала Мариелена.
В доме Кармелы царило радостное оживление: с минуты на минуту ожидали возвращения молодой супружеской четы — Альфредо и Иоли. Вчера от них пришла телеграмма. Кармела хотела было встретить дочь с супругом, но дон Руфино ее отговорил: надо было, не тратя даром ни минуты все устроить к их приезду, убрать комнаты, повсюду расставить цветы, приготовить всякие вкусные вещи, чтобы молодые, прежде чем отправиться в дом дона Руфино, могли посидеть за столом со всеми родными и близкими.
Дон Руфино самостоятельно осуществил уборку своего жилища. Для молодых супругов была приготовлена отдельная комната, окна которой выходили в сад, — самая лучшая комната в доме.
— Ах мама, — говорила Мече, вытаскивая из духовки любимый Иоли пирог с миндалем и изюмом, — когда я буду выходить замуж за Леона, у меня будет длинное платье с двухметровым шлейфом…
— Мече, доченька, поставь в вазу цветы… Давай заканчивать, в любой момент может вернуться Иоли!.. Ой! Вот они! Вот они… Господи! А я с тряпкой в руках! Открой ты, Мече!