мудрец, а тем более – поседевший в римских легионах воин сразу бы смекнули, что за стерва эта самая Клеопатра. Многое в наших поступках зависит от инстинктов, но кое-что и от разума. Напрасно я просил Машу подарить мне хотя бы надежду. Маша просто играла. Такова женская натура.
Уже вечером я забрел на Великие озера. Присел на плотине. Закурил. Сигаретный дым плыл над дымкой воды. Smoke on the water. Сильно ударила где-то рыба, быть может, та, что ушла когда-то от Гойко Митича. «How do you feel, fish? – he asked aloud. – 1 feel good and my left hand is better and I have food for a night and a day. Pull the boat, fish»[33], – вспомнил я строчку Хемингуэя. Скользили по воде две водомерки. Разбегутся в разные стороны, потом бросятся друг к дружке и кружатся вместе, точно фигуристы. Деревья им аплодируют и бросают на воду букеты листьев. Скоро осень. Золотая осень. Зосенька. А я все один.
Примечания
1
Сладкая девочка (амер. сленг).
2
Прозвище Э. Хемингуэя
3
Малекон – название набережной в Гаване.
4
Наездница (исп.) – дорогая валютная проститутка. Характерный стиль наездницы – вскружить голову богатому туристу.
5
Тугой кошелек (исп.).
6
Сумасшедший (исп.).
7
Грегорио Фуэнтес – близкий друг Хемингуэя и капитан его яхты «Пилар».
8
Алисия Алонсо – знаменитая кубинская балерина.
9
За здоровье, любовь и деньги! (исп.)
10
Однажды летом она ушла. Ушла и бросила меня навсегда. Но, забравшись на вершину мира, я совсем не переживаю об этом (англ.).
11
Я работал все лето, пахал всю осень, вкалывал в Рождество. Ее нет теперь, но мне плевать на это. Я отлично себя чувствую, усевшись на вершине мира (англ.).
12
Достала меня работа. Пойду на станцию, сяду в товарняк и свалю из этого города. Раз ее теперь нет, мне на все наплевать. Я сижу на вершине мира и кайфую (англ.).
13
Молодец (груз.).
14
Хорошо сказал! (Груз.)
15
Уважаемый (груз.).
16
Парень (груз.).
17
Спасибо (груз.).
18
Мф. Гл. 7, 16-17
19
1Я храню огонь любви, освещая имя любимого. Не жалейте меня, не стыдите меня за любовь, что храню в своем сердце. Я играла с огнем, я обожглась, и отвергнуто было сердце. Я живу лишь надеждой, что вернется любовь (англ.).
20
Годы прошли, искра любви осталась. Не может любовь умереть навсегда. Даже когда погаснет огонь и