мудрец, а тем более – поседевший в римских легионах воин сразу бы смекнули, что за стерва эта самая Клеопатра. Многое в наших поступках зависит от инстинктов, но кое-что и от разума. Напрасно я просил Машу подарить мне хотя бы надежду. Маша просто играла. Такова женская натура.

Уже вечером я забрел на Великие озера. Присел на плотине. Закурил. Сигаретный дым плыл над дымкой воды. Smoke on the water. Сильно ударила где-то рыба, быть может, та, что ушла когда-то от Гойко Митича. «How do you feel, fish? – he asked aloud. – 1 feel good and my left hand is better and I have food for a night and a day. Pull the boat, fish»[33], – вспомнил я строчку Хемингуэя. Скользили по воде две водомерки. Разбегутся в разные стороны, потом бросятся друг к дружке и кружатся вместе, точно фигуристы. Деревья им аплодируют и бросают на воду букеты листьев. Скоро осень. Золотая осень. Зосенька. А я все один.

,

Примечания

1

Сладкая девочка (амер. сленг).

2

Прозвище Э. Хемингуэя

3

Малекон – название набережной в Гаване.

4

Наездница (исп.) – дорогая валютная проститутка. Характерный стиль наездницы – вскружить голову богатому туристу.

5

Тугой кошелек (исп.).

6

Сумасшедший (исп.).

7

Грегорио Фуэнтес – близкий друг Хемингуэя и капитан его яхты «Пилар».

8

Алисия Алонсо – знаменитая кубинская балерина.

9

За здоровье, любовь и деньги! (исп.)

10

Однажды летом она ушла. Ушла и бросила меня навсегда. Но, забравшись на вершину мира, я совсем не переживаю об этом (англ.).

11

Я работал все лето, пахал всю осень, вкалывал в Рождество. Ее нет теперь, но мне плевать на это. Я отлично себя чувствую, усевшись на вершине мира (англ.).

12

Достала меня работа. Пойду на станцию, сяду в товарняк и свалю из этого города. Раз ее теперь нет, мне на все наплевать. Я сижу на вершине мира и кайфую (англ.).

13

Молодец (груз.).

14

Хорошо сказал! (Груз.)

15

Уважаемый (груз.).

16

Парень (груз.).

17

Спасибо (груз.).

18

Мф. Гл. 7, 16-17

19

1Я храню огонь любви, освещая имя любимого. Не жалейте меня, не стыдите меня за любовь, что храню в своем сердце. Я играла с огнем, я обожглась, и отвергнуто было сердце. Я живу лишь надеждой, что вернется любовь (англ.).

20

Годы прошли, искра любви осталась. Не может любовь умереть навсегда. Даже когда погаснет огонь и

Вы читаете Sugar Mama
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату