ангелы смерти мне скажут «пора», любовь будет жить в этой искре. Я буду хранить любовь до конца (англ.).
21
Одновременно женское имя и народное название вина «Золотая осень».
22
Гойко Митич – югославский актер, исполнитель ролей индейцев. Кумир советских подростков в 70-е годы.
23
Ю. Антонов. «Зеркало».
24
И. Бродский. «Рождество».
25
Вл. Маяковский. «Домой!»
26
Дуплет – удар, при котором прицельный шар ударился и отразился от борта.
27
А. Вертинский. «Мадам, уже падают листья».
28
Абриколь – удар сначала о борт, а затем в прицельный шар.
29
Карамболь – два последовательных соударения шаров.
30
Круазе – сложная по исполнению разновидность дуплета.
31
С кия – когда играющий начинает и заканчивает партию, сыграв восемь шаров подряд.
32
А. Пушкин. «Руслан и Людмила».
33
«Ну как ты? – тихо спросил старик у рыбы. – Я неплохо, моя левая рука уже стала получше, и еды еще хватит на ночь и день. Ну, тащи же лодку, рыба». Э. Хемингуэй. «Старик и море» (англ.). Пер. автора.