не в спину. Вам понятно?

Диана понимала, что Грейвз может стереть ее в порошок, раздавить в своих могучих руках, если того пожелает, – а в данный момент, похоже, именно такое искушение у него и возникло, – но все же смогла победить страх. Раз уж ей все равно придется возвратиться в монастырь, не имеет значения, что он с ней сделает. Диана собрала всю свою храбрость и выпрямилась, стараясь казаться повыше ростом.

– В будущем, говорите? – Она горько усмехнулась. – Так как у нас нет совместного будущего, лорд, ваше требование оказывается совершенно нелепым. Или мне следовало сказать «приказ»?

Роберт гневно сощурился, вена на его лбу сильно пульсировала.

– Спрячь свои коготки, кошечка, – прошипел он. Сжатые кулаки свидетельствовали об усилиях, которые предпринимал рыцарь, чтобы овладеть собой. – День только начался, и дел предстоит много. А с тобой мы еще поиграем.

На этот раз он удалился, не оглядываясь, а Диана смотрела ему вслед с выражением ужаса на лице.

Неужели это тот самый Роберт, который так трогательно ухаживал за ней в детстве?

ГЛАВА 7

Был уже полдень, кода Диана набралась, наконец, храбрости и вышла из своей комнаты. День выдался пасмурный, тяжелые облака закрывали небо. Оглядевшись, девушка увидела, что работники уже приступили к восстановлению часовни, верхний этаж которой сильно пострадал от огня. Она обрадовалась, надеясь, что Роберт Грейвз никогда не узнает, при каких обстоятельствах случился пожар. Во дворе все, казалось, были заняты своим делом, и все же Диана чувствовала, что множество глаз устремлено на нее.

Интерес нового лорда к дочери Меткафа действительно вызвал всеобщее любопытство. Тем более что Роберт проявил свою заинтересованность самым откровенным образом. Должно быть, это происшествие вызвало большой переполох… и множество измышлений. Опасаясь самых худших выводов, поспешно сделанных окружающими, Диана сначала чувствовала себя неловко, но потом решила, что ей нет никакого дела до того, какое мнение сложилось о ней.

Проходя по двору, девушка заметила много незнакомых лиц. Похоже, Роберт привел с собой целое войско, предвидя возможное сопротивление. Должно быть, беспрепятственный въезд в замок позабавил его – новые владения преподнесли ему на блюде. Само собой, ведь королевские воины предварительно расчистили лорду Грейвзу путь.

Глядя на обгоревшую часовню, Диана вспомнила слова отца. Действительно ли она заслужила такую страшную кару? Но так ли уж она виновата?

Сначала перед нею развернули видение прекрасного будущего, а затем ужасающая реальность вырвала счастье из рук. Отчаяние и еще что-то, чему она не осмеливалась дать определение, заставило ее оказаться в объятиях первого попавшегося мужчины, чтобы потом подвергнуться унизительному разоблачению. А потом еще и отец попытался сжечь ее, надеясь отправить к дьяволу, откуда она, по его мнению, пришла. Бедный Гектор, видимо, пересек ту тонкую черту, которая отделяла его от безумия, и окончательно сошел с ума.

Последовавшая затем мысль едва не вызвала улыбку. Нет, даже самый тяжкий день в аббатстве не сравнится с тем, как жестоко обошлась жизнь с нею сейчас.

Задумавшись, Диана не заметила, как сзади к ней тихо подошел лорд Грейвз. Легкое покашливание заставило ее обернуться. Встретившись с незабываемыми глазами, она была потрясена искрой сострадания, мелькнувшей в холодной глубине его очей. Она тут же строго приказала своему сердцу не обольщаться бредовой игрой воображения.

– Ну, убедилась, какой жестокий человек твой отец? – сказал Роберт, кивая на часовню. Прищурившись, он смотрел на ее распухший глаз и оцарапанную щеку, ожидая подтверждения своим словам, и был уязвлен, не получив желаемого ответа.

«Так он знает, что отец пытался меня сжечь», – вихрем пронеслось в голове Дианы. Ну что ж, тем лучше. Девушка вскинула подбородок.

– Сэр Гектор болен и нуждается в помощи, а не осуждении, – с вызовом проговорила она.

Роберт нахмурился. Возможно, Диана говорила правду, утверждая, что Меткаф не принуждал ее соблазнять его? Не по этой ли причине старик пытался лишить жизни единственную дочь? Нет, невозможно поверить, что бывшая послушница отдалась незнакомому мужчине только для того, чтобы избежать брака с похотливым горбуном. И все-таки грустное лицо девушки со следами побоев вызывало сочувствие и смягчало гнев.

Чтобы приглушить всколыхнувшуюся душевную муку и заставить себя вернуться к действительности, Роберт преувеличенно сухо произнес:

– Оскорбление, которое нанес мне своим последним поступком ваш отец, леди Меткаф, не останется безнаказанным. Знайте же: я не успокоюсь, пока сэр Гектор не окажется в преисподней.

Глядя на молодого лорда, Диана поразилась ярости, звучавшей в его голосе, а еще больше тем словам, которые он выбрал. Неужели гнев Роберта вызван попыткой отца погубить ее? Немыслимо, одернула она сама себя. Грейвз разгневан, потому что замку нанесен ущерб, и только.

– Тебе нечего сказать? – спросил Грейвз.

Медленно, словно опасаясь всколыхнуть горестные мысли, причинявшие боль, она покачала головой.

Взгляд Роберта снова стал жестким.

– Мы до сих пор не нашли Меткафа, ты должна знать, куда он отправился.

Диана удивленно посмотрела на него.

– Сегодня я его еще не видела и думала, что отец в своих покоях, – неуверенно проговорила она, понимая, что Роберт не поверит ни единому слову.

– Во имя Господа, женщина, ты не обязана хранить ему верность. Он не только избил тебя, этот негодяй пытался тебя сжечь. И ты так легко забыла это?

Конечно, она не забыла. Да и как забыть? Если бы Диана могла, она бы сказала. Даже если бы она знала, где сейчас находится отец, ей меньше всего хотелось думать о том, каким был бы ее ответ.

– Нет, – проговорила она наконец, с трудом проглотив слюну, чтобы смягчить горящее горло, прежде чем объяснить подробнее.

Роберт неправильно истолковал ее отрицательный ответ, выражение его лица стало еще более жестким, в несколько секунд оно превратилось в угрожающее.

– Ты можешь защищать его сколько угодно, – прорычал он, – но моего клинка он еще изведает, и я отправлю его прямо в ад.

Диана обхватила себя руками.

– Я, правда, не знаю, где он, – прошептала она, надеясь, что Грейвз услышит ее слова в обуревавшем его гневе.

Не дожидаясь новых обвинений в лживости, девушка решила воззвать к его разуму.

– Вы думаете, он стал бы мне рассказывать о своих планах, когда замыслил… – голос ее дрогнул. Одно дело слышать, как кто-то другой говорит о том, что собирался сделать ее отец, и совсем другое – самой высказать такие мысли. Диана просто, не смогла произнести это вслух.

– Ты пытаешься помочь своему отцу, потому что любишь его? – неожиданно спросил Роберт.

– Люблю? – недоверчиво выдохнула Диана. Да, верно, она хотела любви отца и отдала бы ему всю свою нежность, если бы он позволил, но он не захотел. – Нет, – прошептала она. – Такому человеку, как мой отец, не нужна любовь. Мне жаль его.

Тень облегчения промелькнула в глазах Роберта, или ей это только показалось… Отбросив нелепые предположения, она мысленно вернулась к более насущным проблемам. Что будет теперь с нею? Станет ли лорд после исчезновения сэра Гектора по-прежнему настаивать на ее возвращении в аббатство или найдет другой способ наказать обманщицу.

Диана повысила тон, хотя это причиняло сильную боль. Непривычная сухость собственного голоса была неприятна ей самой.

– Вы сказали, что не успокоитесь, пока не отправите моего отца в ад, – медленно начала она. – Я тоже принадлежу к семейству Меткафов. Предадите ли вы и меня смерти?

Вы читаете Опасные желания
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату