– А до этого вы работали штамповщиком на машине, которая прокатывает проволоку.
– Опять правильно. Очевидно, вы хорошо подготовились, Джесс. Я даже не предполагал, что вызываю такой интерес.
– Как вы расцениваете тот факт, что проволока, которую вы каждый день отвозите на пристань, та же самая проволока, которая была использована для убийства Конни Девуоно?
– Не отвечайте на этот вопрос, – быстро вмешался Дон.
Рик Фергюсон промолчал.
– Где вы находились последние несколько дней?
– Нигде особенно.
– Не могли бы вы ответить более конкретно?
– Вряд ли.
– Почему вы тайком ушли из дома посреди ночи?
– Я никогда не ухожу из дома тайком.
– За вашим домом велось наблюдение. Вас видели, когда вы вошли в дом вечером девятого декабря. Но не видели, когда вы из него уходили. На следующее утро вы не вышли на работу.
– Я взял несколько дней отпуска по болезни. У меня есть на это право. И, послушайте, если вы не заметили, как я вышел из своего парадного, это не моя вина, а ваша.
– Вы не удрали?
– Если бы я удрал, то зачем мне было возвращаться? Зачем мне было бы добровольно сдаваться?
– Расскажите мне об этом.
– Нечего и рассказывать. Я никуда не убегал. Как только я прознал, что ваши ребята разыскивают меня, я тут же поторопился явиться к ним. У меня не было причин скрываться. У вас на меня нет никаких материалов.
– Наоборот, мистер Фергюсон, – возразила ему Джесс. – У меня имеются материалы о мотивах, о возможностях, об орудии убийства.
Рик Фергюсон пожал плечами.
– Ничего у вас нет, – повторил он.
– Вы так и не ответили на вопросы о том, где вы находились последние несколько дней.
– Напротив, я на них ответил. Вы просто хотели услышать что-то другое.
– А что вы скажете о вчерашнем дне?
– Что именно вы хотите знать о нем?
– Где вы находились вчера? Ясно, что вы в состоянии вспомнить о таком недавнем прошлом.
– Могу вспомнить. Но не вижу, какое вам до этого дело. – Он посмотрел на своего адвоката. – Какое отношение к моему аресту имеет то, где я был вчера?
– Отвечайте на вопрос, – велел ему Дон, и Джесс поблагодарила его почти незаметным кивком головы.
– Проводил время с одной девушкой.
– Как ее зовут?
– Мелани, – ответил он.
– А фамилия?
– Я не спрашивал у нее фамилию.
– Где она живет?
– Не имею ни малейшего представления. Мы сняли номер в мотеле.
– В каком мотеле?
– В том, что был поближе.
Джесс посмотрела с темно-красного цементного пола на звуконепроницаемые плитки потолка с чувством раздражения.
– Говоря другими словами, вы не можете доказать, где вчера находились.
– А зачем мне это доказывать? – Опять Рик Фергюсон повернулся к Дону. В его скосившемся взгляде отразился вопрос. – Какое отношение убийство женщины Девуоно имеет к тому, где я находился вчера?
– Вчера где-то между двумя часами дня и семью часами вечера кто-то проник со взломом в квартиру миссис Костэр, – объяснил ему Дон.
– Ха, очень скверно, – отозвался Рик Фергюсон с насмешкой в голосе. – Что-нибудь пропало?
Джесс вспомнила открытое окно, пустую клетку для птицы, которая не приветствовала ее по возвращении домой.