добавил более резким тоном: – Что, черт возьми, происходит? Где Роуз Нэпьер? С Рупертом Девенишем?

– Боже упаси. Очень надеюсь, что нет.

– Люси его тоже не жалует. Полагаю, ты с ним встречалась?

– Я видела его с Роуз. Он аристократ старой закалки. Такой же, как ее дед, но только на тридцать лет моложе.

– Настоящий деспот, – заметил Кэл.

Лидия кивнула:

– Мы с Роуз встретились совершенно случайно. Я работала ее двойником на презентации новой марки чая в роскошном отеле. Я понятия не имела, что Роуз пригласили на ленч, иначе отказалась бы от этого предложения. Когда я собралась уходить, мы столкнулись с ней лицом к лицу. Это могло оказаться для меня самым страшным кошмаром, но она была так мила со мной. Знаешь, она на самом деле такая, какой ее считают.

– Еще одна причина, заставившая меня заподозрить, что рядом со мной двойник. – Протянув руку, он провел подушечкой большого пальца по ее губам. – Ты не ангел, Лидия Янг.

Она выпила еще немного чаю.

– Это хорошо или плохо?

– То, что доктор прописал. Горячая и сладкая, как этот чай. Одним словом, само совершенство. Я запомню рецепт.

Лидия посмотрела на него. «Запомню? Намек на будущее?»

Поняв, что задала глупый вопрос, она быстро продолжила свой рассказ:

– Роуз посетовала мне на свое скучное времяпрепровождение и спросила, сколько я зарабатываю. На случай, если ей как-нибудь захочется устроить себе выходной.

– И сколько она тебе заплатила? – спросил Кэл.

– Я согласилась ей помочь абсолютно бесплатно. Я обязана Роуз. Мой отец погиб в дорожной аварии, когда мне было десять лет. Моя мать серьезно пострадала…

– Твоя смелая решительная мать.

– Она в один миг потеряла любимого мужчину, способность самостоятельно передвигаться и престижную работу.

– Мне очень жаль. Это твой основной источник дохода?

– Нет. Я изображаю леди Роуз всего два-три раза в месяц. В остальное время я работаю кассиром в супермаркете. Менеджер идет мне навстречу, когда мне нужно поменяться с кем-нибудь сменами. Деньги, заработанные благодаря моему сходству с леди Роуз, изменили жизнь моей матери в лучшую сторону.

Инвалидное кресло с электрическим приводом. Ручная швейная машинка. Уроки вождения и покупка автомобиля.

– Значит, у тебя, как и у Роуз, нет других родственников?

Лидия покачала головой.

– И бойфренда тоже нет? Ты привлекательная и умная женщина, Лидия. Мне с трудом в это верится.

– Да, у меня довольно своеобразная жизнь. Большую часть дня я провожу в супермаркете, где коллеги и покупатели называют меня Роуз, несмотря на то что я ношу на груди табличку со своим настоящим именем. Оставшуюся часть времени я работаю над образом леди Роуз. Оттачиваю детали.

– И заботишься о матери. Полагаю, это тоже отнимает у тебя много времени. Кто за ней присматривает, пока ты здесь?

– Ее лучшая подруга Дженни всегда рада нам помочь, так что я могу себе позволить провести отпуск вне дома. Что же касается мужчин, я, как любая нормальная девушка, хожу на свидания. Вот только ничего серьезного из этого не получается, поскольку кавалеры видят во мне леди Роуз.

– Все же одного из них ты подпустила к себе ближе, раз я второй.

Лидия кивнула:

– Он говорил, что изучает юриспруденцию. В супермаркете он всегда расплачивался на моей кассе. Болтал со мной. Осыпал меня комплиментами. Делал мне маленькие подарки. Но самое главное, он был очень терпелив. Прошло несколько недель, прежде чем он пригласил меня на свидание… Он покорил меня своей терпеливостью, своим пониманием. Как много мужчин готовы примириться с отменой свиданий, с тем, что для девушки на первом месте работа и забота о матери? Ждать? – Она сделала небольшую паузу. – Я не смогла перед ним устоять. Это была любовь, которой ты так не доверяешь, Кэл. Я ею очень дорожила.

Она могла бы заработать кучу денег, продав свою историю газетчикам, но никому не рассказала о случившемся. Ни друзьям, ни даже матери. Но здесь, в этом прекрасном месте, рядом с этим мужчиной, она поняла, что больше не может лгать. Если она хочет завоевать доверие Кэла, чтобы он позволил ей выполнить обещание, данное Роуз, ей придется рассказать ему все.

– Когда он предложил мне провести вместе выходные, я была на седьмом небе от счастья. Он забронировал номер для новобрачных в роскошном отеле среди Котсволдских холмов. Наверное, мне следовало задаться вопросом, откуда у студента такие деньги, но из-за своей любви я не замечала ничего вокруг.

– Что произошло? – спросил Кэл.

– К счастью, ничего. Меня спасло сходство с леди Роуз.

Он нахмурился:

– Каким образом?

– Пожилая горничная, которой за долгие годы работы довелось повидать всякое, приняла меня за Роуз, подкараулила в коридоре и рассказала, где искать скрытые камеры.

Лидия сглотнула. Ей до сих пор было тяжело об этом вспоминать.

– Когда я разоблачила своего «студента», он признался, что на самом деле актер, которому заплатили, чтобы он меня соблазнил. Один скандальный фотограф хотел таким образом заработать на снимках, на которых «леди Роуз» теряет невинность в объятиях неизвестного красавчика. Разумеется, кто-то из персонала отеля тоже был к этому причастен. Мерзавец даже предложил мне войти с ним в долю, если я ему подыграю. Я отказалась и ушла, демонстративно хлопнув дверью. С тех пор я соблюдаю осторожность в отношениях с мужчинами.

– Но по-прежнему веришь в любовь.

– Я была свидетелем настоящей любви. Мои родители очень любили друг друга. Моя мать до сих пор с мечтательным видом говорит об отце и перебирает его фотографии. На меньшее я не соглашусь. – Она пристально посмотрела на него. – Надеюсь, что Роуз тоже. И, прожив неделю инкогнито в каком-нибудь тихом уголке, она примет правильное решение. Ты ей позволишь это сделать, Кэл?

– Она в безопасности?

– Роуз всю свою жизнь прожила под колпаком. Разве она не заслужила немного свободы? Я одолжила ей свою машину и кое-что из одежды. Сейчас она ничем не отличается от обычной женщины, которая может себе позволить гулять по улицам, не рискуя при этом попасть на первые страницы газет.

– В таком случае что послужило причиной твоей утренней паники?

– Думаю, ей что-нибудь сказали, и она испугалась. Она, в отличие от меня, не привыкла к вопросу: «Вам кто-нибудь говорил, что вы немного похожи на леди Роуз, дорогая?»

Кэла так и подмывало спросить ее, хочет ли она, чтобы ей кто-нибудь сказал, что леди Роуз похожа на нее.

После этого он какое-то время думал только о ее нежных, сладких губах, затем заставил себя вспомнить, как она его обманула. Из-за нее он рисковал провалить свое дело. Если эмир и принцесса узнают правду…

Но он видел черты этой удивительной женщины, проглядывавшие сквозь маску леди Роуз, и восхищался ими. Сейчас, когда маска сброшена, и она стала самой собой, перед ней было невозможно устоять. Ее улыбка согревала его сердце, ее смех разжигал в нем огонь желания. Даже когда он на нее злился, ему хотелось заключить ее в объятия, поцеловать, заняться с ней любовью.

– Ты перестала дрожать.

Вы читаете Принц пустыни
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату