Элли нахмурилась.
— Профессионалы — это, конечно, хорошо. Но мне хочется самой стать ландшафтным дизайнером.
— К этому стремилась когда-то и моя мама, — с грустью сказал Фолкнер. — А мой отец поддерживал ее во всем. Кстати, мои родители также дружили с детства. Как вы и Шон…
Ей не хотелось говорить сейчас о погибшем муже. Элли перешла на другую тему.
— А почему ваша тетя одна? Лора — такая эффектная женщина.
— Увы, ее личная жизнь не сложилась.
Бен хотел сказать что-то еще, но его за рукав потянула Дейси.
— Хочу мороженого, — потребовала малышка.
— Отлично. Выберем самое лучшее, — пообещал Фолкнер. — А когда мы должны привезти Дейси к матери? — поинтересовался он у Элли.
— Обычно она приходит из клиники часа в четыре.
— Из клиники? А что, женщина больна?
— У нее почечная недостаточность. Мама Дейси ждет донора.
— Понятно.
Бен грустно посмотрел в пустоту. Ведь его мать от почечной недостаточности погибла. Почка донора-мужа не прижилась.
Но какая печальная тема.
Фолкнер посмотрел на Дейси Томас. Сейчас нужно позаботиться о ней.
Он купил девчушке мороженое-леденец и развернул яркую фольгу:
— Ешь, милая. Только сильно не торопись, а то простудишь горлышко.
Вечером в дом Фолкнера все-таки приехала Сью.
Она привезла с собой огромную пиццу и бутылочку вина.
Элли поставила на стол тарелки и бокалы на высоких ножках.
Однако Бен почему-то отказался пировать вместе с ними. Он сослался на важные дела и оставил подруг одних.
Сью слегка удивилась, но виду не подала. Лишь внимательно посмотрела на Элли, а потом спросила:
— А у тебя сегодня утром уши не горели?
— Уши?
— Мы с Беном говорили о тебе.
Элли почувствовала легкую тревогу.
— Надо же. Значит, обсуждали мою персону. Да на здоровье.
— Милая, по-моему, Бен относится к тебе прекрасно.
— Он — загадочный мужчина, — задумчиво произнесла Габриэлла.
— А у вас уже что-то было?
— Ты слишком любопытная.
— Женщины все такие. — Сью наполнила бокалы вином. — Скажи, а ты многое знаешь о Фолкнере? Ведь ты живешь в его доме уже достаточно долго.
— Нет, не многое, — честно ответила Элли. — Ну, он очень известный ученый, расшифровывает древние рукописи…
— А ты в курсе, что он, рискуя жизнью, вывел из одной восточной страны партию беженцев?
— Серьезно?
— Серьезней некуда. Бенедикт Фолкнер — настоящий герой.
— Ты прочитала об этом в газетах?
— Узнала по Интернету. Знаешь, находиться рядом с таким человеком, как Бен, — большая честь для любой женщины, — заявила Сью.
А Элли тут же вспомнила про Наташу. Видимо, мисс Совершенство навсегда завладела сердцем героя.
Габриэллу затопила волна ревности. Она сжала кулаки и закрыла глаза.
— Эй, подруга, с тобой все в порядке? — разволновалась Сью.
— Все отлично. Просто я немного устала. — Элли заморгала. — А Бен-то, кажется, снова собирается уезжать, — с грустью произнесла она. — Но… я запомню его поцелуй на всю жизнь.
— Ах, значит, вы все-таки целовались. Здорово. — Сью порадовалась за подругу. — Это уже что- то.
— А еще мы очень серьезно говорили о… компосте. — Элли расхохоталась. — Представляешь?
— О компосте? — Сью чуть не поперхнулась куском пиццы, а потом постучала своим кулачком по голове. — Вот идиоты. А что тебя связывает с Фолкнером еще? — Она с нетерпением ждала ответа.
— Что еще? Кролик, морская свинка и травка на газоне.
Сью залилась просто безумным смехом.
— А еще я разбила филологу очки…
— Ой, больше не могу. Элли, остановись. Я-то думала, что услышу романтическую историю о любви…
— Понятно. Но ничего такого ты не услышишь. Я, видимо, совершенно не нравлюсь нашему супергерою. Лучше буду общаться с Роджером.
— С Роджером?
— Так зовут кролика, которого мы купили в садовом центре. Ушастик такой забавный. Бен построил для него просторный загон.
— Ну вот видишь. Хозяин дома пошел тебе навстречу. Разрешил держать здесь животных. Значит, он хочет сделать своей постоялице приятное. Уже хорошо.
— А знаешь, — улыбнулась Элли. — Фолкнер даже пробовал мою стряпню.
— Отлично. Так ты для него готовишь?
— Нет, не для него, — прищурилась Габриэлла. — Мне просто был нужен человек, на котором я хотела опробовать свое кулинарное мастерство. Ведь я… я по легенде замужняя женщина, имеющая великолепного супруга и заботливо ухаживающая за ним.
Элли набралась духу и открылась Сью. Рассказала историю, связанную с журналом «Миледи».
— Постой, постой. Так, значит, ты теперь Леди Габриэлла? — Сью вытаращила глаза и рубанула ладонью воздух. — И у тебя якобы трое детей?
— Да.
— А твой… муж? Бен знает, что ты отвела ему такую роль?
— Конечно, нет.
Сью с испугом посмотрела на подругу.
— Но если тайна откроется, что будешь делать? — Сью нервным движением отрезала очередной кусок пиццы. — Фолкнер ведь может тебя и не понять. А гнев мужчины — это страшно.
— Я попытаюсь как-нибудь успокоить нашего джентльмена.
— Ну ты даешь, — усмехнулась Сью. — Скажи, а ты рассказывала Бену о Шоне? — вдруг спросила она.
— Кое-что, — тихо произнесла Элли. Сью снова наполнила бокалы вином.
— Шон был неплохим парнем. Но он, к сожалению, не ценил твоих талантов…
Элли поморщилась.
На следующий день Габриэлла отправилась в ближайшую лавку за продуктами.
Вернувшись, она увидела на участке Фолкнера нескольких рабочих.
— Эй, а что это вы тут делаете? — Она отставила в сторону велосипед.
— Мы занимаемся расчисткой территории. А вы, очевидно, Элли Марч? — спросил один из мужчин. — Не угостите чайком?
— Здесь все решает хозяин дома. Без его ведома я не могу распоряжаться на кухне, — заявила