чем прежде. А чтобы не показаться неосмотрительной, заставила меня разориться еще на одного лакея. Сидеть бы ей дома, а она вместо того таскает за собой все мои мушкетоны [7] ! Когда она едет с визитами, ее карета выглядит так, словно какой-нибудь генерал собрался в поход.

Уиздом. Случись такое в моем доме – я держал бы ее взаперти и говорил, что иначе ей не спастись от воров.

Софтли. Но я не могу запереться от ее приятельниц! Целый полк женщин выступит против меня за то, что я плохо обращаюсь с женой, и я буду объявлен рогоносцем во всех гостиных и на всех ассамблеях. Такого врага одолеешь только хитростью: я слишком уверен в его превосходстве, чтобы пытаться взять силой.

Уиздом. Благодарение богу, моя жена не такого нрава!

Софтли. Не примите за обиду, дружище Упадом, но ваша жена не так умна, как моя.

Уиздом. И слава богу! Ум – величайшее зло для женщины.

Софтли. Да, мужчине приходится расплачиваться за него дорогой ценой!

Уиздом. Но что вы намерены предпринять?

Софтли. Не знаю. Что-то надо делать, а то мой дом стал похож на казарму. Караульные сменяются день и ночь, хоть поблизости нет иного врага, кроме моей жены, да и та не снаружи, а внутри.

Явление восьмое

Софтли, Уиздом, миссис Уиздом.

Миссис Уиздом. Вот твои бумаги, моя радость,

Уиздом (к Софтли). Прости, что ухожу. Сам знаешь – дело важное.

Софтли. Какие тут извинения, кузен!

Уиздом. Моя жена будет тебе крайне признательна, если ты посидишь с ней до моего возвращения. Поразвлекитесь партией в пикет [8]. Ты, правда, неважно играешь, но и она не лучше.

Миссис Уиздом. Ему не так-то легко будет со мной справиться. Полагаю, он играет много хуже твоего, а я всегда тебя обыгрываю.

Уиздом. Ну вот и прекрасно, оставляю вас вдвоем. (Уходит.)

Явление девятое

Софтли, миссис Уиздом.

Софтли. Я плохой игрок, сударыня, но, чтобы занять вас…

Миссис Уиздом (в сторону). Как мне от него избавиться? (Громко.) Право, мистер Софтли, я сейчас не расположена играть в пикет.

Софтли. Что ж, тогда выбирайте любую другую игру, если только я умею.

Миссис Уиздом. Нет, вы не умеете!… По правде говоря, мне нужно написать письмо в деревню. Надеюсь, вы не взыщете?

Софтли. Что вы, милочка! Я охотно займусь газетами. Вот как раз «Граб-стрит Джорнал» [9], превосходнейшая газета и обычно преостроумная.

Миссис Уиздом. Знаете… когда я пишу, я ужасно неспокойная, мне мешает малейший шум.

Софтли. Молчу как рыба!

Миссис Уиздом. Совестно признаться… но я не могу писать, когда в комнате кто-то есть.

Софтли. Что ж, бывает, каких только нет странностей! Можете отправить меня в спальню, я ведь туда не раз заглядывал. (Хочет войти в спальню.)

Миссис Уиздом. Ни в коем случае! У меня там спрятано кое-что, вам нельзя видеть!

Явление десятое

Софтли, миссис Уиздом, Коммонс.

Коммонс. Что, дядюшка Уиздом еще не вернулся?

Миссис Уиздом. Меня удивляет, сударь, что, выказав за обедом такую бестактность, вы посмели вернуться в наш дом. Это, по-моему, совершенно недопустимо для человека, собирающегося, подобно вам, надеть рясу.

Коммонс. Можете отчитывать меня сколько угодно, тетушка. Мое правило: пореже встречаться с родственниками, а уж когда я навещаю их, не обращать внимания на их слова. Я заглядывал и к вам, дядюшка Софтли, и встретил там такой же прием. Слушайте, а но распить ли нам бутылочку доброго вина? Я еще не опрокинул с вами ни стаканчика с тех пор, как прибыл в Лондон.

Миссис Уиздом (к Софтли). Ради бога, дорогой кузен, помогите мне от него избавиться!

Софтли. Что ж, я готов осушить с тобой пинту [10], племянничек.

Коммонс. И отлично, пинта – недурное начало для выпивки. А вы не составите нам компанию, тетушка?

Миссис Уиздом. Постыдились бы!…

Коммонс. Не хотите – не надо.

Софтли. Ваш покорный слуга, кузина. (Уходит вместе с Коммонсом.)

Миссис Уиздом. Надо позаботиться, чтобы нам не помешали. (Запирает дверь.) Вот так. Выходите из своего убежища, капитан, путь свободен!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату