— И разбила бы, будь на то воля Божья! — огрызнулась девушка, продолжая шарить рукой по столу в поисках еще одного метательного снаряда. — Похоже, твой час еще не настал, Стоун Прескотт, но я бы не отказалась оставить тебе на память здоровенную шишку!
Тут ей подвернулся под руку горшок побольше. Она попробовала поднять его, не сумела и в ярости оттолкнула, отчего тот покатился по столу и вскоре свалился. К счастью, он уцелел.
— Значит, ты думаешь, что мне можно просто приказать вести себя так, как тебе хочется, и я с готовностью подчинюсь? У тебя не хватит ума понять, как сильно ты ошибаешься, поэтому я возьму на себя труд объяснить.
Разъяренная, с пламенеющими щеками, с растрепанными волосами, короной стоящими вокруг головы, Тэра едва ли напоминала беззащитного котенка. Стоун покачал головой, спрашивая себя, какие меры можно принять против этой фурии. Разве что бросить ее в пещеру, полную гремучих змей!
Он поспешил покинуть поле битвы, но не удержался от парфянской стрелы.
— Я тоже не стою на задних лапках по приказу, как дрессированная собачонка. Когда сочту нужным, тогда ты все и узнаешь. Не раньше!
На этот раз в закрытую дверь со страшным треском ударилась здоровенная сковорода. Из-за двери послышался возглас Берна Диксона. Через минуту повар опасливо заглянул внутрь, оглядел черепки горшка и другой, валяющийся под столом, поцокал языком на глубокую вмятину, оставленную на двери краем сковороды.
— Н-да… — протянул он, смерив взглядом Тэру, которая стояла, откинувшись на край стола и задыхаясь от бешенства. — Я бы не дал за жизнь Стоуна и ломаного гроша, если бы он вовремя не убрался отсюда.
— Он убрался только потому, что в мире нет справедливости! — процедила девушка. — Иначе небеса направили бы ему прямо в голову первый же горшок!
Глава 14
Тэра готовилась к балу. Дату назначили давно, разослав приглашения, и вот сегодня вечером это грандиозное мероприятие должно было состояться. Девушка вертелась перед зеркалом, разглядывая свое отражение с довольной улыбкой. Лорен Маршалл вполне устраивал ее как кавалер, с ним было легко и непринужденно, и хотя ничего, кроме дружбы, Тэра не могла ему предложить, ей хотелось, чтобы Лорен стал королем бала и навеки завоевал сердце Джулии.
Что касается другой пары, то совершенно ясно, что отношения между ними, каковы бы они ни были, обречены. Для этого Меррику нужно всего лишь узнать, кто скрывается под обличьем призрака.
Взглянув последний раз в зеркало, Тэра подобрала подол шелкового бального платья цвета лаванды и направилась к гостям. Спускаясь по лестнице, она глянула вниз и споткнулась, едва не усевшись на ступени. У подножия, беседуя с Джулией и Мерриком, стоял Стоун. На нем были превосходно сшитые черные брюки, а также — о Боже! — фрак. Тэра была так поражена, словно ожидала и на балу увидеть предмет своей страсти в линялой рубашке и старых рабочих брюках. Белизна накрахмаленной рубашки подчеркивала бронзовый загар на отлично выбритом лице Стоуна, придавая ему мужественность, незнакомую бледным, лощеным завсегдатаям балов.
Ощутив пристальный взгляд, он поднял голову и медленно и бесцеремонно оглядел Тэру с головы до ног. Воистину Стоун Прескотт был красив! Перехватив несколько восхищенных женских взглядов, Тэра поняла, что не она одна оценила это. Джулия же, со свойственной ей непосредственностью, открыто выражала свой восторг. Тэра много бы дала в этот момент, чтобы подслушать мысли Стоуна.
Она услышала бы много лестного для себя. Ее внезапное потрясение, неуверенность в себе остались незамеченными. Наоборот, под кажущейся холодной любезностью взгляда Стоуна скрывалось восхищение. Тэра казалась ему королевой, грациозно и с достоинством спускающейся к своим подданным. Ее наряд был элегантным и выгодно подчеркивал изящную фигуру. Тому, кто хорошо знал, что под ним скрывается, было почти невыносимо предаваться созерцанию. Глубокое декольте открывало совершенные округлости грудей, спорившие белизной с кружевом отделки. С невероятным трудом Стоуну удалось оторвать от них взгляд и перевести его на пышные складки юбки, а потом и на лицо, окруженное золотистыми локонами.
Глаза их встретились лишь на долю секунды, но дыхание Тэры пресеклось, и ноги приросли к месту. Нет, она решительно не могла продолжать путь под взглядом Стоуна! Она была уверена, что рано или поздно рухнет к его ногам и оскандалится навеки. Что за привычка так бесцеремонно разглядывать! И что он думает о ней с таким бесстрастным видом? Что платье безвкусно? Что прическа только портит общее впечатление? Хорошо еще, что эти серо-синие глаза не сверкают гневом. А могли бы, если учесть, на какой ноте закончилась их последняя встреча.
Усилием воли девушка заставила себя отвести взгляд и осмотреть зал в поисках своего кавалера. Если ни на минуту не забывать о Стоуне, это плохо кончится: вечер пойдет насмарку. В этот момент Тэра увидела управляющего, стоявшего у двери кабинета, и облегченно вздохнула. Пока она приближалась, Лорен не сводил с нее одобрительного взгляда, поэтому Тэра улыбнулась и поспешила занять место рядом со своим симпатичным кавалером. Она почувствовала себя недосягаемой для Стоуна, в полной безопасности. Ему не удастся испортить вечер, удовлетворенно подумала девушка, ни ей, ни Лорену. Они будут веселиться и танцевать до упаду, будут вести себя, как самые счастливые люди на свете.
— У меня даже дух захватило при виде тебя! — воскликнул Лорен, беря ее руки в свои и по очереди галантно целуя кончики пальцев. — Уверен, что я буду сегодня предметом всеобщей зависти.
— В сердце льстец всегда отыщет уголок, — заметила Тэра, расцветая сияющей улыбкой. — Комплименты необходимы женскому полу, как солнце цветам, и если кто-нибудь станет это отрицать, не верь. Позволь сделать тебе ответный, Лорен. Сегодня ты здесь самый элегантный гость, и некая юная леди в данный момент пожирает тебя взглядом.
Лорен вовремя повернулся и поймал оценивающий взгляд Джулии.
— Я удивлен, что некая юная леди сумела оторвать взгляд от своею кавалера на время достаточно долгое, чтобы заметить, что. происходит вокруг, — произнес он с иронией.
При этом, в полном соответствии с разработанным планом, он склонился к уху Тэры, будто нашептывал нечто очень интимное. Ее смех колокольчиком зазвенел в ответ. Она провела кончиком указательного пальца по щеке Лорена, чтобы создать впечатление откровенного флирта.
— Надеюсь, судьба отомстит за нас обоих, и эта парочка проведет самый неприятный, скучный и неинтересный вечер в своей жизни, вечер ревности и горьких сожалений. Ну а мы будем наслаждаться жизнью.
— Ай-ай-ай! — хмыкнул Лорен, заметив опасный блеск в фиалковых глазах своей дамы. — Подозреваю, что этот вечер в «Даймонде» и его окрестностях запомнят надолго.
Вечер шел своим чередом. Наконец после двух часов самозабвенного веселья Тэра совершенно изнемогла и забилась в уголок передохнуть.
— Похоже, гостья Меррика Рассела очаровала всех мужчин на балу, — послышался рядом знакомый голос, и от неожиданности девушка расплескала поднесенный к губам бокал с шампанским.
Стоун с деловым видом достал носовой платок и смахнул капельки с вздымающихся округлостей грудей.
— Странно видеть такой неловкой особу, которая едва не выбила мне мозги сначала чугунным горшком, а потом сковородкой, — заметил он спокойно.
— Еще более странно видеть дорого и элегантно одетым субъекта, который обычно предпочитает развевающиеся белые одежды, да и то по ночам. Если огласить этот факт здесь и сейчас…
Стоун схватил ее руку и сделал вид, что подносит к губам для поцелуя. На деле же он так ее стиснул, что хрустнули кости. Тэра прикусила губу, чтобы не вскрикнуть.
— …то не исключено, что немногим позже останешься вообще без языка, — продолжил за нее Стоун, улыбаясь при этом любезной улыбкой.
— Пустые угрозы не идут к столь мужественной внешности, — отпарировала девушка, ничуть не испугавшись. — Разумнее пригрозить тем, что осуществимо, сэр.
— Сама по себе угроза не так уж и важна, — зло заметил Стоун, продолжая улыбаться. — Только то, что за ней следует, стоит принимать в расчет.
— Могу я узнать, что именно?
— Вряд ли ты станешь сопротивляться у всех на виду, если я с самым галантным видом увлеку тебя в