44
Закусочные, где подают пупусу — популярную в странах Латинской Америки лепешку из кукурузной муки с белым сыром и ветчиной.
45
Смоляные ямы в центральной части Лос-Анджелеса, обнесенные изгородью.
46
Итальянское блюдо, ветчина сырого копчения со специями.
47
Высшая школа строительства и художественного конструирования, учебное заведение и одновременно художественные мастерские, призванная положить конец раздельному существованию искусства, ремесел и промышленности. Основана немецким архитектором В. Гропиусом в 1919 г. в Веймаре.
48
Оплошность (
49
«Гамлет», перевод М. Вронченко.
50
Фешенебельный отель в Нью-Йорке в 1897–1929 гг., на месте которого был построен небоскреб Эмпайр-стейт-билдинг.
51
Популярный антидепрессант.
52
Природный амфитеатр в Лос-Анджелесе на склоне Голливудских холмов, встроен в дно каньона.
53
Фантастический город, где живут и правят люди с лягушачьими головами, мутанты, оставшиеся после ядерной катастрофы, из фильма Р. Дж. Кайзера и Д. Дж. Джексона «Переполох в городе жаб».
54
Испанское ругательство.
55
Колбаска из грубоизмельченной говядины и жирной свинины (от нем. Knackwurst).
56
Сэм Спейд — сыщик, персонаж детективных романов Д. Хэммета;
57
Мурно — режиссер фильмов о мафии.
58
«Нью-Отани», «Бонавентур» — гостиницы в Лос-Анджелесе.