Эндрю поднял глаза на Джесса. Брат был прав. Несколько мгновений в комнате стояла тишина.

– Нет, – наконец неохотно согласился он, – не забеременела бы.

– Нужна няня для Элизабет?

– Спасибо, не надо. Я попрошу маму или Мэнди. У Брайаны и так полон рот забот с детьми.

– Да, кстати, хотел тебе сказать, что остаться здесь, в Бостоне, было разумным решением.

Эндрю слегка улыбнулся брату:

– Спасибо. Думаю, что я приглашу миссис Эндрю Макларен провести со мной медовый месяц.

– Превосходно! – воскликнул Джесс, довольно улыбнувшись.

– Кесси! – позвал Эндрю, едва перешагнув порог с букетом маргариток в руке. – Кесси! – повторил он, громко захлопнув за собой дверь.

– Нельзя ли потише, Энди? – умоляюще обратилась к нему жена, спускаясь по лестнице навстречу ему. – Я с трудом утихомирила Элизабет, и тут приходишь ты и вопишь, словно где-то пожар. – Она уставилась на маргаритки.

– Это тебе, – ответил он, протягивая ей цветы.

– Мне?

– Ты же моя жена и… ждешь от меня ребенка… поэтому я… принес это тебе.

Кесси устремила на мужа взгляд своих темных глаз.

– Почему? Я думала… – Она запнулась, покачав головой с недоверием.

– Пойдем в гостиную.

– Я только поставлю их в воду.

– Оставь их, – сказал он, взяв ее за руку.

В гостиной она уселась на диван и в замешательстве бросила на него мимолетный взгляд.

Он начал мерить шагами комнату. Кесси ничего не могла понять.

– Я только что из конторы Джесса, – услышала она, и мгновенное беспокойство лишило ее сил.

– Ты уходишь от нас? – прошептала она, преодолевая свой страх.

– Ухожу? С чего ты это взяла?

– Ты сказал… – Она глубоко вздохнула. – Ты сказал, что пришел из конторы брата. Ты ходил туда, чтобы получить юридический совет?

– Нет, братский. – Он остановился прямо перед ней и опустился на колени. – Ты подумала, что я пошел к Джессу как к юристу?

Она нехотя кивнула.

– Для чего?

Не глядя на него, Кесси прошептала:

– Для развода.

– Для раз-во-да? – по слогам повторил Энди. – Напротив. Я думаю, что нам надо наладить наши отношения.

Кесси взглянула на него. Его последующие слова повергли ее в совершенное изумление.

– Джесс посоветовал мне устроить запоздалый медовый месяц.

– А Элизабет? – озадаченно спросила Кесси.

– Я думаю, что мама будет рада повозиться с нашей дочкой, – предположил Эндрю.

– Ты честно этого хочешь? Или ты только следуешь совету брата? – Кесси постаралась встретиться с ним взглядом.

– Джесс посоветовал, а я уже все обдумал. Это хорошая идея, Кесси. У нас еще не было времени для себя самих…

Кесси не могла сдержать смешок.

– Что, черт побери, тебя так позабавило? Она повернулась к нему:

– Прости, но это так смешно: мы женаты уже год и только теперь планируем поездку, чтобы узнать друг друга поближе.

– Это печально, Кесси, что мы оказались в такой ситуации… Брак малознакомых людей. Джесс попал в цель. Нам нужно познакомиться, пока не поздно.

Глава 10

Пока Эндрю переключал сцепление, он заметил, что Кесси задремала. Ее глаза были закрыты, шелковые ресницы покоились на мягкой округлости бледных щек. Великолепные золотистые волосы были заплетены в косу. Ему пришло на ум, что она выглядит умиротворенной, милой и…

Эндрю заволновался. Он подумал, что медовый месяц все усложнит, потому что он подразумевает и интимную близость. Каждый раз, вспоминая о разнице в их возрасте, он чувствовал вину перед Мерфи за то, что был рядом с Кесси и Элизабет… а Мерфи нет.

Вы читаете Терпеливый муж
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату