Потом позвоните мне на квартиру сеньора Вильсона и прочитаете вслух сообщение Руя. Я не буду ничем заниматься, пока не прибудут наши сотрудники, да и вы, вероятно, тоже, – заключил он с улыбкой.
– Комиссар! – смущенно воскликнул Перейра.
– Ну, все! Машину и сотрудников! – буркнул да Силва и бросил трубку. Потом обернулся и увидел Вильсона, с озабоченным видом выходящего из спальни.
– Как у нее дела?
Вильсон тихо прикрыл дверь и покачал головой. Он выглядел обеспокоенным.
– Собственно, как долго может продолжаться действие этого эфира?
– Понятия не имею. Я с этим еще никогда не сталкивался.
Вильсон пожевал нижнюю губу.
– Пульс неритмичный, и выглядит она неважно. Мне это совсем не нравится. Нужно поскорее найти для нее врача или отвезти в больницу. Я приложил к ее лицу холодный платок, но она даже не вздрогнула. Попытался слегка похлопать ее по щекам…
Да Силва в притворном ужасе высоко поднял густые брови.
– Даже не обручившись? Что же тогда ожидает ее после замужества?
– Черт побери, Зе! Если ее жизнь окажется в опасности из-за того, что мы не вызвали врача…
Да Силва смягчился.
– Успокойся. Через несколько минут она будет в хороших руках. При некотором везении, разумеется.
Он заглянул в свои записи, снял трубку и набрал номер. Никто не отвечал. Да Силва подавил довольную улыбку.
– Ну, по крайней мере, она не у него.
– Что?
– Ничего. – Он нажал на рычаг и быстро отпустил его, дожидаясь гудка. Комиссар сам себе удивлялся, почувствовав, как перехватило дыхание, когда он набирал номер и слушал гудки.
«Пора, наконец, повзрослеть! – увещевал он себя. – Ты звонишь по служебному делу, не забывай».
Но не мог объяснить, почему так разочарован, что никто не отвечает. Только он собирался положить трубку, как на другом конце провода наконец ответили.
– Алло!
Да Силва ухмыльнулся. Как же он мог забыть, как действует на него этот голос?
– Алло, Астреа? Это комиссар да Силва Вы заняты?
Неслыханная дерзость вопроса почти лишила Астреа дара речи – почти, но не совсем.
– Дорогой комиссар да Силва! Должно ли это означать, что вы звоните мне в час ночи, причем новогодней ночи, только чтобы осведомиться, свободна ли я на этот вечер? Вы действительно думаете, что меня всерьез заинтересует предложение, даже если я еще не занята? И от кого? От вас? В час ночи?
– Вы меня неправильно поняли…
– В этом мы, по крайней мере, единодушны, комиссар! Впрочем, мы с доктором Мартинсом только что вернулись с пляжной церемонии, только чтобы я могла освежиться и переодеться. Что я и сделала. А теперь мы снова уходим. С вашего милостивого разрешения.
Да Силва разозлился. Как он мог забыть, что этот хрипловатый голос очень быстро вызывает в нем ярость?
– Одну минуту, Астреа! Я сказал, что вы неправильно меня поняли. Дайте мне возможность сказать хотя бы слово. Речь идет об очень важном деле. Я привезу к вам домой одну девушку…
– О! – фыркнула она. – Мне бы следовало догадаться, что рветесь видеть не меня. Вам просто понадобилась моя квартира для ваших любовных интрижек, верно? – Она овладела собой и понизила голос, стараясь казаться безразличной. – Мне очень не хотелось бы мешать вашему роману, комиссар, но, к сожалению, придется отказать. А что с вашей собственной квартирой? Любопытные соседи?
– Да закройте же, наконец, рот! – почему для того, чтобы справиться с этой женщиной, ему приходится терять последние остатки самообладания? – Дело касается полиции! Вы говорите, Жоао Мартинс у вас? Я хотел бы с ним поговорить.
– С удовольствием, комиссар. Не забывайте только, что мне решать, как поступить с моей квартирой.
Да Силва вздрогнул, когда трубка, брошенная, очевидно, с немалой высоты, ударилась обо что-то твердое. Мгновением позже он услышал голос Жоао Мартинса.
– Алло, Зе? Что я тебе недавно говорил? У нее действительно к тебе какое-то особое отношение – я еще никогда не видел ее такой разъяренной! Что же ты такое ей сказал? Она вне себя…
– Жоао! У меня нет времени! Нужна помощь, твоя и Астреа.
Да Силва вдохнул побольше воздуха и описал все происшедшее в тот вечер, от спасения в бухте до настоящего момента.
– Я хочу, чтобы ты осмотрел мисс Хоуард и определил, можешь ли ты для нее что-нибудь сделать. И, кроме того, ее нужно охранять. Днем и ночью. Больница слишком открыта и слишком опасна для нее. Кто- то прилагает величайшие усилия, чтобы заставить ее молчать. Нам нужна какая-нибудь служащая полиции с квартирой. Не только для того, чтобы ее охранять, но и чтобы помочь… – он замялся.
– В ванной комнате и все такое прочее, – подсказал Мартинс. – Понятно. Когда вы будете здесь?
– Я только дождусь, пока заберут двух покойников. И позабочусь, чтобы на этот раз нас не выследили. Договорились?
– Со мной – да, – спокойно и хладнокровно произнес доктор Мартинс. – Проводить время с девушкой, которая постоянно заводит разговор о другом мужчине, причем только для того, чтобы его оскорбить, все равно не удовольствие. Астреа я все объясню.
– Хорошо, – утомленно вздохнул да Силва, – Увидимся позже.
Он положил трубку. Телефон тут же зазвонил снова. Он сдвинул брови и взял трубку.
– Алло?
– Комиссар? Это Перейра. – В голосе лейтенанта чувствовалась едва ли не обида. – Я давно пытаюсь вам дозвониться, но все время занято…
– Я знаю. Когда приедут наши люди?
– Они уже в пути. Теперь по поводу конверта, комиссар. Руй пришел несколько минут назад. Вероятно он сможет объяснить лучше, чем я. Передаю ему трубку.
После короткой паузы заговорил Руй.
– Комиссар? – В его голосе слышалось чувство глубокого удовлетворения. – По ботинку, который вы мне передали, мы сумели опознать человека, который его купил. Эту пару поставили в небольшой магазинчик «Сапатария Флумененсе», а там вспомнили, что именно эту пару продали некоему Беньямину Сампайо, вспомнили прежде всего потому, что она была очень маленького размера, и, кроме того, он заплатил наличными и сразу, а это с их покупателями случается очень редко. Большинство платят только малую часть, а остаток погашают в рассрочку еженедельно, такими же ничтожными долями. Я полагаю, это длится целую вечность.
– Не все богаты, – сухо буркнул да Силва. – Дальше.
– Да, комиссар. Мы поинтересовались этим Сампайо. По профессии он был подрывником.
Да Силва уставился на телефон.
– Что?
– Подрывником. Фирма, на которой он работал, специализируется на строительстве фундаментов, и во многих случаях нужно сначала взрывать скалы. Сампайо и был специалистом по этой части. – Руя озадачило удивление комиссара. – Собственно говоря, удивляться тут нечему. Он ведь, в конце концов, и погиб при взрыве.
– Знаю, знаю, – нетерпеливо бросил да Силва. – Я просто не думал, что такой тип может иметь какую-то настоящую специальность. Что еще?
– Дальше мы пока не продвинулись. Мы займемся его прошлым основательнее после праздников, когда откроется эта фирма. Кстати, это строительная компания Каксиас, в Дукью де…
– Что?