благополучно вернулась ко мне.

– Скажи, кого из близнецов я буду спасать.

Фиона сверкнула на него взглядом, полным ненависти. У нее не оставалось выбора. Ей предстояло сказать, кто она, а иначе могло случиться так, что она больше не увидит сестры.

Яростно тряхнув головой, она выкрикнула:

– Я – Фиона!

Тарр некоторое время внимательно смотрел ей в лицо, потом чуть повернул голову и приказал:

– Поднимайте людей. Мы выезжаем на рассвете.

– Зачем ждать? – спросила Фиона, не отнимая острия меча от его горла, в то время как его люди начали друг за другом выходить из комнаты.

Тарр пальцем отвел лезвие меча от своей шеи.

– Путешествовать пешком во тьме ночи трудно и глупо, потому что невозможно разглядеть следы. Мы их быстро нагоним. А пока что приготовимся к путешествию и сделаем все, что нужно, чтобы спасти Элис.

Фиона опустила меч.

– Я пойду и подготовлюсь, чтобы ехать с вами.

– Ты не поедешь с нами.

– Ты не сможешь меня остановить.

Тарр схватил ее за руку, выволок из комнаты и потащил в свою спальню.

– Смогу и сделаю это, Фиона. Ты искусный воин, но на этот раз дело касается твоей сестры...

Фиона вырвала свою руку.

– Он похитил мою сестру, значит, это мое дело. Тарр ткнул в нее пальцем.

– Твой гнев может толкнуть тебя на необдуманные действия, которые приведут к непредсказуемым результатам. Если потребуется, ты останешься здесь под замком и тебя будут караулить.

Фиона ответила ему таким же жестом.

– Я не стану следовать глупым указаниям, а тебе лучше не пытаться запирать меня.

– Ты мне угрожаешь? Он сделал шаг к ней.

Она решительно шагнула навстречу.

– Мне приходится это делать.

– Следи за своим языком, когда разговариваешь со мной, женщина.

– Это мой язык, и ты не можешь сделать так, чтобы то, что я произношу, было приятно для твоего слуха. Я буду говорить что захочу, нравится это тебе или нет.

– Можешь говорить, но это ничего не изменит, – проговорил Тарр, приближая к ней свое лицо.

– Будет по-моему, или ты пожалеешь о дне, когда бросил мне вызов.

– Ты снова мне угрожаешь.

– Я хочу видеть свою сестру! – крикнула Фиона.

– Да, ты увидишь ее, потому что о ее возвращении позабочусь я.

– Но не без моего участия.

Он обхватил ее за талию и оторвал от пола.

– Упрямая дура, я не позволю тебе рисковать своей жизнью!

Ее ослепительно зеленые глаза словно потемнели, а лицо стало печальным.

– Я должна. Элис уверена, что я приду за ней. Она знает, что никакая сила не сможет меня остановить. Даже ты.

Тарр осторожно поставил Фиону на пол, не снимая рук с ее талии. Несколько минут он смотрел на нее, не отводя от ее лица темных глаз.

– Ты станешь подчиняться моим распоряжениям?

– Да, я признаю твое лидерство.

– Даешь слово? – спросил он.

– Даю слово.

– Тогда собирайся, поедешь со мной. Фиона поспешила к двери.

– Фиона!

Она обернулась, прежде чем открыть дверь.

– Никто не смеет отнять то, что принадлежит мне, без неприятных последствий для себя. Я непременно спасу твою сестру.

Вы читаете Дерзкий обман
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату