Фиона с изумлением уставилась на нее.
– Тарр – вождь, человек чести. Многие считают его охотником за землями и властью, но на самом деле разве не эта жажда новых владений помогает ему охранять и обеспечивать свой клан необходимым? Я была похищена из его дома, и он не мог допустить, чтобы меня похитили и похититель остался безнаказанным.
Фиона покачала головой:
– Я была так разгневана и испугана, когда узнала о твоем исчезновении, что и не подумала о его возможной реакции. Я думала только о своих чувствах.
– Ну, этим ты меня не удивила, потому что и я очень испугалась, что больше никогда не увижу тебя. Но интересно, что будет теперь? Окажутся ли наши настоящие родители такими же любящими, какими были приемные? Потребуют ли они, чтобы мы вернулись к ним? Будет ли нам предоставлено право выбора? Мы должны быть готовы к переменам.
– Вероятно, к большим, чем нам сейчас кажется, – сказала Элис и кивком указала на Тарра, шагающего через зал с мечом на боку и ножом в ножнах, заткнутым за пояс. Он выглядел сейчас так, словно собирался вступить в бой. За ним следовали двадцать его воинов.
Фиона улыбнулась, и в улыбке ее была гордость.
– Он защитит тебя от любой напасти, – шепотом сказала Элис.
– А я его.
Вернулся Рейнор, позаботившийся о людях Тарра, разбивших лагерь.
– Пора нам поговорить, – сказал Рейнор, приглашая Тарра сесть за столом на возвышении и жестом предлагая его людям насладиться пиршеством за столами у стен. Тарр занял место рядом с Фионой.
Рейнор сел возле Элис.
– Сейчас ты уже можешь их различить, верно?
– Сейчас мне кажется, что их легко отличить друг от друга, – признался Тарр. – Не понимаю, как прежде я не видел столь заметных различий. А как это удалось тебе?
– У них немного разный тембр голоса, а мне к тому же легко было узнать в Элис своего отца Огдена, а в Фионе свою мать Анну. Да ты и сам поймешь, что я имею в виду. Через несколько дней мои родители прибудут сюда, а до тех пор я прошу вас быть моими гостями.
Тарр переводил взгляде одной сестры на другую.
– Значит, таково ваше решение. Я готов ему подчиниться.
– Мы благодарим тебя за понимание, – сказала Элис. Фиона взяла его руку и сжала ее.
– Спасибо за то, что уделил нам свое время.
Тарр ответил ей таким же пожатием и удержал ее руку в своей с нежной настойчивостью. Это было знаком для Фионы, что он не собирается отпускать ее.
Она усмехнулась и прикрыла его руку другой своей рукой, давая ему понять, что и она этого хочет. Потом повернулась к Рейнору и спросила:
– Расскажи о нашей семье и о том, как случилось, что она разделилась.
– Наш отец Огден – вождь викингов, а мать Анна – дочь предводителя клана Блэкшо, отошедшего в лучший мир и оставившего право вождя клана мне, своему единственному внуку. Мне исполнилось восемь, когда родились вы, и я очень гордился своим положением старшего брата. Когда вы спали, я охранял вас, держа руку на своем верном деревянном мече.
Близнецы улыбнулись.
– Намечался большой праздник по случаю вашего дня рождения, и все были заняты подготовкой к пиру. Обычно мать не спускала с вас глаз, особенно с Фионы, потому что та всегда требовала особого внимания.
Тарр усмехнулся, а Фиона толкнула его локтем под ребра.
Рейнор нахмурился:
– Оставалось два дня до праздника. Царила суматоха, люди приходили и уходили, и в этой неразберихе вы исчезли. Похитить вас оказалось очень легко – рабыня по имени Шона, помогавшая во время родов, просто вышла, держа вас на руках. Никому не пришло в голову остановить ее. Все решили, что она занимается вами, пока мать занята. Только когда мама пришла покормить вас, открылось, что вас похитили. Бросились на поиски, но все было тщетно. Видимо, Шона действовала не одна, ас сообщниками, потому что для человека, двигающегося пешком, она исчезла слишком быстро. Несколькими днями позже стало известно, что Шона каким-то образом добралась до побережья Шотландии. Отец делал все возможное, чтобы найти вас. Ни он, ни мать никогда не прекращали поиски. Как только становилось известно, что где-то есть девочки-близнецы, отец бросался туда. Когда земли Блэкшо стали моими, я нацелил и своих людей на поиски близнецов. Однажды я получил известие о том, что Тарр из клана Хеллевиков собирается жениться на одной из сестер-близнецов из клана Макэлдеров.
– Значит, у тебя и в мыслях не было нападать на мой замок? – сказал Тарр. – Тогда почему же ты напал на нас на дороге?
– Твой дозорный увидел наше приближение и предположил худшее. Он бросился на нас с мечом и сообщил вам о нападении. У меня не было ни времени, ни возможности объяснить цель своего прихода.
– Но почему рабыня нас похитила? – спросила Фиона.
– Для нас это так и осталось загадкой, – ответил Рейнор.
– И вы так и не узнали, кто ей помогал? – спросила Элис.