– Плечо.

Элис кивнула и сдвинула коричневую рубаху с плеча Фионы. Тарр вздрогнул, увидев ее странно вывернутое плечо.

– Я видел такое у некоторых из моих воинов.

– И что ты в таких случаях делал? – спросила Элис.

– Моя мать научила меня вправлять плечо.

– Значит, тебе доводилось делать это прежде?

– Да, но это очень больно. Самые отчаянные из моих Людей теряли при этом сознание от боли, – сказал Тарр, продолжая беспокоиться о Фионе.

– Ладно. Тогда ты и будешь вправлять ей плечо.

– Сделай это сама, – чуть повернулась к ней Фиона и тотчас же пожалела о том, что сделала даже столь небольшое движение.

– Тарр сильнее меня, значит, он справится с этим быстро и причинит тебе меньше боли.

– Мне плевать, – буркнула Фиона.

– Я это сделаю, – сказали Тарр и Элис в один голос. Рейнор выступил вперед:

– Скажите мне, что делать, думаю, я с этим справлюсь.

– Нет! – закричали Тарр и Элис одновременно.

– Выбирать мне! – подала голос Фиона.

– Не в этот раз, – возразил Тарр и сделал шаг вперед. Фиона бросила на него свирепый взгляд.

– Я не хочу причинять тебе боль, – сказал он, заранее извиняясь за те страдания, которым собирался ее подвергнуть.

– Не терзайся, я умею терпеть боль.

Тарр сделал глубокий вдох и, едва его руки приблизились к плечу Фионы, заметил, что она смотрит на него. Он встретил ее вызывающий взгляд с чувством облегчения. Впервые ее строптивость могла принести пользу.

Осторожно ощупав ее плечо, он спросил:

– Готова?

– Не мешкай же! – поторопила она его.

Тарр кивнул и, внезапно сделав резкий рывок, вправил ее плечо. Фиона скрипнула зубами и на мгновение зажмурила глаза, потом широко раскрыла их. Она смотрела на Тарра с яростью.

– При моем терпении я могла бы рожать тебе сыновей без труда. Убирайся с глаз долой. Я тебя ненавижу!

Глава 23

– Ты сводишь беднягу с ума, – с укором сказала Элис, аливая сестре и себе по миске капустного супа из железного горшка, стоящего на очаге. Обе миски она поставила на маленький столик в их спальне, за которым сидела Фиона.

– Значит, теперь ты на его стороне? – спросила та с осуждением и с аппетитом принялась за душистый суп. – Он ко мне, видишь ли, неравнодушен! Неравнодушен! А как насчет любви?

– Возможно, он выразил свои чувства, как умел.

– Ты снова его защищаешь, – сморщилась Фиона, почувствовав боль в плече.

– Твое плечо скоро заживет, но не могу сказать того же о твоем непреклонном сердце.

– Ты моя сестра и должна быть заодно со мной.

– Не могу же я соглашаться с глупостью, – упорствовала Элис. – Я вижу, как Тарр смотрит на тебя, как он смущается. Его жизнь отдана клану. Когда он выбирал жену, то думал о клане. И вдруг появляется безумная женщина, которая полностью переворачивает его мир, а заодно и его сердце, и он совершенно теряется.

– Я не безумна.

Голос Фионы слегка дрогнул, будто она и сама думала об этом. Но за этим последовал ленивый зевок.

– Доедай свой суп и ложись в постель. Тебе надо отдохнуть.

– Я не собираюсь ничего требовать, – заметила Фиона, отодвигая свою почти пустую миску.

– Знаю, – согласилась Элис, подошла к сестре и осторожно потянула ее со стула. – А сейчас тебе надо поспать, чтобы плечо побыстрее зажило. К тому же отдых прояснит твои мысли.

– Я сказала Тарру, что ненавижу его.

Элис почувствовала, что голос сестры дрожит, а это означало, что слезы совсем близко, а ведь Фиона не пролила ни одной слезинки со дня смерти матери. Она не плакала даже в день ее похорон.

– От сильной боли ты перестала ясно мыслить.

– Я увидела боль в его глазах.

Вы читаете Дерзкий обман
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату