другому. Но я все равно знаю, что это она. Зиглинда разглядывает толпу. Она знает о рыжеволосой? Нет. Ее голова опущена вниз — ей нужна лягушка! Ведьма знает, что принц тут! И если она меня заметит, будет катастрофа. Зиглинда может снова взять меня в плен, чтобы выкачать информацию. Или может захватить Мэг. Я не позволю ей этого сделать.
Я вытаскиваю из рюкзака мантию и накидываю ее на нас.
Мэг испугана.
— Что ты…
У меня нет времени объяснять. Я шепчу название первого места, которое приходит на ум.
— Хочу оказаться на кладбище Ки-Уэста.
Мгновение спустя я сижу на склепе с надписью:
Мэг читает эпитафию и смеется.
— Хорошее напоминание! — Она сжимает мою руку под мантией. — Почему мы здесь?
— Я увидел ее.
— Тэссу? Я думала, ты хотел…
— Не Тэссу. Ее. Зиглинду. Ведьма была на площади Мэллори. Она знает, что лягушка там. Поэтому мне пришлось срочно перенести нас оттуда.
Мэг смотрит по сторонам. На кладбище почти никого нет — наверное, потому, что все сейчас наблюдают за закатом. Нас окружают осыпающиеся надгробные памятники, некоторым из них более ста лет. В углу кладбища мавзолеи, что-то наподобие больших домов для мертвых. Они напоминают мне о Доме с призраками в Диснейленде.
— Но зачем именно сюда? — спрашивает Мэг.
— Первое, что пришло в голову. Мы с мамой как-то были тут. Ходили на экскурсию «Мир привидений».
Мэг не выглядит такой уверенной, как обычно, и снова оглядывается. Несмотря на летнюю жару, я чувствую, как она дрожит под мантией. Поэтому ее следующие слова меня не удивляют.
— Это место на меня наводит жуть. Может, пойдем проверим, нет ли тут поблизости каких гостиниц?
— Хорошо.
Я складываю мантию в рюкзак, но оставляю молнию приоткрытой. Мы направляемся к главному входу.
— Ты знаешь, здесь однажды обокрали могилу, — говорю я, хотя Мэг уже и так в ужасе — или, может, как раз поэтому.
Она старается не обращать на меня внимания.
— Знаешь? — повторяю я.
— Тьфу, перестань!
— Так вот — один старик, он был графом или кем-то в этом роде, однажды влюбился, а его невеста умерла. Ее похоронили тут в одном из мавзолеев, и однажды ночью…
— Не слушаю! Не слушаю!
— Он вломился туда и выкрал ее тело. Потом одел труп в свадебное платье и так и держал.
— Прекрати! Разве она не пахла?
— Наверное, — пожимаю я плечами, — он заменил большую часть кожи воском.
— Я тебя ненавижу.
Мэг убыстряет шаг, но не может бежать, потому что тут множество крошечных детских надгробий, какие часто бывают на старых кладбищах.
— Да ладно, это романтическая история. На самом деле… — Я делаю паузу.
— Что?
Мэг замирает прямо перед одним из склепов. Солнце уже почти село. Я догоняю ее.
— Что на самом деле? — спрашивает она.
— На самом деле эта девушка была погребена прямо… здесь!
Я сильно сжимаю руку Мэг. Она визжит и вырывается, потом мчится изо всех сил прочь из этого сумрачного места. Немногочисленные туристы цыкают на нас, чтобы мы не нарушали серьезность атмосферы. Я смеюсь и бегу за ней.
Когда мы достигаем ворот, я замечаю нечто, что заставляет меня открыть рот.
Это дом, а точнее, пансион. Называется «У Каролины». Старое здание с жестяной крышей такого ослепительно-пурпурного цвета, что я вижу ее почти в полной темноте. Но не это привлекает мое внимание. Мой взгляд останавливается на вывеске, которая гласит:
ДОМ КОРОЛЯ КИ-УЭСТА
А внизу более мелко:
— Мэг! Подожди! Посмотри!
— Я не буду смотреть. И не буду ждать. Я не люблю кладбища.
Это не кладбище. Это дом короля Ки-Уэста. Нам надо туда пойти. Я обещал лебедям…
Глава 37
Но король так часто отлучался на свидания со своими милыми детушками, что королева стала обижаться на него.
— Простите, — говорю я женщине, которая открывает дверь, — вы Каролина?
Она практически ровесница моей мамы, высокая и худая, с необычайно длинной шеей. Может, она действительно сестра лебедей?
— Конечно, это я, — улыбается дама. Люди на Ки-Уэсте дружелюбны. — А вы кто?
— Джонни, а это Мэг. Мы из Майами. Мы знакомые одних ваших друзей, но вам лучше присесть.
— Ты уверен, что мне нужно присесть, дорогой? — смеется она. — Думаешь, можешь сообщить мне нечто шокирующее?
Каролина явно надеется на отрицательный ответ. Она не знает, что я собираюсь поведать ей о том, что у нее есть шестеро братьев и сестер, которых таинственным образом превратили в лебедей.
— Э-э… вполне возможно. Я увидел ваш баннер. На нем говорится, что здесь проживает король Ки- Уэста.
— О, это был мой сумасшедший папочка, — вздыхает женщина. — Я сохранила вывеску для местного колорита. Мой отец — одна из тех странных легенд Ки-Уэста, которая… на самом-то деле и не легенда вовсе.
— Хорошо, тогда…
— Располагайтесь, — показывает она на кованые стулья. — А я вам все объясню.
И не успеваю я сказать, что мы торопимся, как она уже идет за лимонадом для нас и пивом для себя. Мы с Мэг обмениваемся взглядами и садимся к столу. Я слышу, как вдалеке смеются люди, а оркестр играет «Freebird». Я смотрю в сторону кладбища.
Наконец Каролина присоединяется к нам и начинает свой рассказ:
— Мой отец называл себя королем Ки-Уэста, потому что однажды во время Фэнтези-феста он ехал на платформе, где изображали, как конки выходят из состава США и как он ими правит.
— Конки? — спрашивает Мэг.
— Конк — это такой моллюск. А еще так называют людей с Ки-Уэста, а сам Ки-Уэст называют «Республика Конк». Некоторые шутят по поводу отделения конков, но мой отец относился к этому крайне