— Нет, я возьму ее с собой, — упрямо заявила она.

— Хорошо, — быстро сдался Джейк. — Позволь мне хотя бы отнести ее, — тоном, не терпящим возражений, добавил он и резким сильным движением поднял сумку.

Лифт быстро и бесшумно поднял их на верхний этаж. Войдя в квартиру, Кэрри с удивлением заметила, что в отличие от лифта все в ней — высокие потолки, планировка и отделка — дышали ароматом прошлого столетия.

Джейк провел гостью в огромную гостиную, выходящую окнами в парк. Листья на деревьях еще не развернулись, и сквозь ветви с набухшими почками пока еще отлично просматривалась голубая гладь моря.

— Что-нибудь выпьешь? — спросил Джейк.

— Нет, спасибо. — Окажись она сейчас в пустыне, и тогда скорее умерла бы от жажды, чем согласилась пить с ним.

— А я, пожалуй, выпью… — Джейк на минуту задумался и рассмеялся, — кофе, а ты что думала? — Довольный собой, он выскользнул из комнаты.

Оставшись одна, Кэрри с любопытством осмотрелась. Если Джейк сам оформлял свое жилище, то он неплохо поработал. Комната была под стать ему — огромная, заполненная светом и воздухом. Пушистый персидский ковер скрадывал шаги. На стенах между книжными стеллажами цветными пятнами выделялись картины. Кэрри подошла к одному из стеллажей.

Надо же, и мне эти книги тоже нравились, подумала она, заметив достаточно потрепанные корешки. Взяв один томик, Кэрри принялась с удовольствием перелистывать страницы.

— Я все-таки сварил немного и для тебя, — неожиданно раздался за ее спиной голос Джейка, неслышно вошедшего в комнату. Он поставил поднос на стол. — Пожалуйста, налей кофе в чашки. И ради Бога перестань так смотреть на меня. Я не собираюсь тебя насиловать!

Бросив на него уничтожающий взгляд, Кэрри поставила книгу на место и подошла к столу. Слава Богу! Хоть какое-то занятие, возможность успокоиться.

Джейк сварил кофе очень крепкий, явно по своему вкусу.

— Тебе с сахаром? — поинтересовалась Кэрри, пытаясь вспомнить, какой кофе он пил. Черный или с молоком, сладкий или нет? Память отказывалась выдать подсказку.

— Так-так! А ты все забыла, — усмехаясь, поддел ее Джейк. — Мне — черный, без сахара, а вот ты предпочитала сладкий и с молоком. Я прав?

— Да, — ответила Кэрри, усаживаясь в кресло, — так что передай, пожалуйста, молоко.

Джейк, устроившись напротив, пододвинул к ней поднос.

— А почему ты вернула себе девичью фамилию? — неожиданно спросил он.

Молоко чуть не выплеснулось на стол.

— Мне так захотелось, — довольно резко ответила Кэрри.

Хотя это было не совсем так, сказать ему правду она не решилась.

— А кольцо ты надеваешь только по случаю? — продолжал допытываться Джейк, устремив свои рысьи глаза на предательски белую полоску на месте обручального кольца. — Только чтобы напомнить мне о человеке, за которым ты была замужем и которому я многим обязан?

Краска стыда залила щеки Кэрри. Но не объяснять же ему, что она использовала кольцо как талисман, создающий ей иллюзию безопасности?

— Послушай, Джейк! А зачем, собственно, ты меня нашел? Не для того же чтобы выяснить, почему я вернула девичью фамилию? — перешла в наступление Кэрри.

Он улыбнулся.

— Ясно, что не за этим. Просто я проверил все, что ты говорила о больнице. Да, Кэрри, ты не лгала. Но объясни мне, пожалуйста, зачем это надо? Что связывает тебя с этим ребенком?

Кэрри почувствовала легкое головокружение.

— Пойми, Джейк, у Лин никого не осталось, кроме тети, которая и сама-то еще девочка. Ей всего четырнадцать лет. Это Миа, сестра ее матери, Чаны.

— Кэрри, это не ответ! Что все-таки заставило тебя взять на себя заботу о девочке?

— Миа и Чана — беженки. Они все потеряли, а после смерти Чаны новорожденная малютка просто не выжила бы. Кормить ее было нечем, а Миа вряд ли нашла бы работу. Ее и для взрослых-то не было, а что говорить о девочке? Я не могла этого допустить, зная, что могу спасти малютку.

— Как ты ее нашла? — нахмурился Джейк.

— Я была в больнице, когда привезли Чану. Роды были ужасными. Мне пришлось заниматься малюткой, пока доктор пытался спасти Чану. — Кэрри мельком взглянула на Джейка из-под ресниц. Его лицо оставалось непроницаемым. — Но Чана умерла. И девочка стала для меня особенной. Ведь она родилась в тот же день, что умерла моя мама, только через год. Я тебе уже говорила об этом. Мне показалось, что это — знак свыше, поэтому я назвала девочку именем моей мамы — Эвелина.

Кэрри умолкла, ожидая гнева, презрительной усмешки или еще чего-нибудь подобного, но Джейк оставался невозмутимым.

— Ты собираешься ее удочерить? — спросил он, прикрыв рукой глаза.

— Я хотела, но сестра Леонидия убедила меня не делать этого. Она сказала, что девочке лучше остаться в своей среде, в своей культуре. И Миа очень любит малышку, это все, что у нее осталось. — Кэрри взяла чашечку и сделала несколько глотков. Кофе был превосходным, ароматным, горячим. Поставив чашку обратно на стол, Кэрри заглянула Джейку в глаза. — Я хочу, чтобы Лин получила все, что потребуется для ее полного выздоровления. Доктора в Брисбене сказали, что необходимы две операции, как минимум, а потом, скорее всего, еще и помощь дантиста.

— И сколько же времени все это займет?

— По крайней мере лет пять.

— Да, долгосрочное обязательство, — недовольно протянул Джейк. — Ну а что потом?

Тягостная тишина повисла в комнате.

— В своем завещании Брюс подчеркнул, что ты не имеешь права получать денег больше, чем назначенное им ежегодное содержание. Но, Кэрри, ты всегда можешь обратиться ко мне за помощью.

Темная волна обиды захлестнула ее.

— Я уже просила тебя, но ты отказал.

Джейк потянулся к кейсу и вынул из него паспорт и фотографию.

— Ты забыла это у меня в офисе, — будто не слыша ее слов, сказал он и, помолчав, добавил: — Да, отказал. Как душеприказчик, но не как человек. Я не могу нарушить пункты завещания, но выдать тебе кредит — пожалуйста. Или просто сделать подарок.

На мгновения искра надежды вспыхнула в Кэрри, но один взгляд на бесстрастное лицо сидящего напротив мужчины загасил ее, и Кэрри с ледяным спокойствием констатировала:

— Разумеется, за плату. И чего же ты захочешь взамен?

Его глаза хищно сверкнули.

— Возможно, ничего.

Она рассмеялась.

— Не сомневаюсь, что захочешь. И очень много.

Не мигая Джейк оглядел ее с ног до головы.

— И ты готова дать? — спросил он цинично.

Не дождешься! — хотела отрезать Кэрри, но почему-то с языка сорвались совсем другие слова:

— Дать? Тебе? Да кто ты такой? Я даже поцелуй дарю только тем, кого люблю.

— К твоему сведению, ты уже дважды нарушила свой принцип. Даже три, если учесть, что не любила Брюса, когда вышла за него замуж.

Кэрри покраснела, но стойко выдержала холодный, безжалостный взгляд Джейка.

— Нет, я любила его! — запальчиво возразила она и мысленно уточнила: или думала, что любила, по неопытности приняв восхищение искушенным и опытным мужчиной за любовь.

— Хорошо, оставим твое замужество за скобками, но все равно остаются по крайней мере два случая. — Голос Джейка звучал почти ласково, однако каждое слово причиняло Кэрри боль. — Когда ты за день до своей свадьбы воспылала ко мне страстью…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату