— Так, надо быстрее убираться отсюда, — прервал ее мысли Винчини.

— Если кто-нибудь попытается нас остановить, сделаю дырку в брюхе, понятно?

Лютер крепко схватил за руку Хартманна, потянул к выходу…

Как раз в этот момент сзади раздался голос Перси:

— Стоять! Не двигаться! — Маргарет с ужасом увидела в его руке кольт, он целился прямо в Винчини. Она испытывала гордость за брата, хотя и жутко боялась за его жизнь.

Винчини нехотя повернулся. Рядом с ним Лютер мгновенно приставил пистолет к голове Хартманна. Кругом много народу — Нэнси, Мервин, Диана, бортинженер, капитан, еще пассажиры.

— Мальчик, пошел вон отсюда, — процедил сквозь зубы Винчини.

— Бросай оружие, быстро! — Голос подростка сорвался.

Винчини не нужно было торопить, он и так действовал с невероятной быстротой — сделал еле заметное движение, по-ковбойски выстрелил с локтя. Оглушительный грохот ударил по ушам. Маргарет поняла, что одновременно стреляли оба, она правда не знала, каков результат. Перси вроде бы ничего… Через секунду гангстер схватился за грудь, липкая кровь текла между пальцев, на пиджаке расплывалось багровое пятно, он зашатался и упал навзничь. Чемодан открылся, оттуда посыпались купюры.

Перси опустил кольт и ошарашено смотрел на убитого.

Все взгляды устремились на Лютера, который был тоже вооружен. Хартманн резко вырвал руку, мгновенно упал на пол. Маргарет испугалась, что теперь случится самое страшное, Лютер начнет беспорядочно стрелять, убьет и профессора и Перси. Однако все произошло по-другому.

Лютер схватил ее.

Он буквально вырвал девушку из кресла, закрылся ею, как щитом, приставив пистолет к виску.

В комнате воцарилась полнейшая тишина. Каждый боялся даже шелохнуться. Рука у Лютера тряслась, но голос оставался твердым.

— Хартманн, встань, иди в носовой отсек, забирайся в катер. Делай, как говорю, или прикончу девчонку.

Очень странно, но Маргарет не чувствовала никакого страха, была абсолютно спокойна. Может, просто сказывался шок, а может, что-то еще. Она знала, что Лютер не остановится ни перед чем, поэтому не стоит подвергать опасности чужие жизни, надо рассчитывать только на себя.

Маргарет видела перед собой испуганные глаза отца.

Что ж, ей решать в эти секунды. Если она сделает хоть одно движение, Лютер несомненно выстрелит, но тут же другие навалятся на него, он не успеет еще раз нажать на курок, Хартманн будет спасен.

Сознание, словно в кошмаре, отсчитывало секунды.

«Я могу это сделать, могу, это не больно…» — она решилась.

И вдруг совсем неожиданно откуда-то спереди прозвучал громкий крик Гарри:

— Мистер Лютер, пришла субмарина!

Все тут же выглянули в иллюминаторы. Маргарет моментально ощутила, как сильнее задрожало у виска дуло, видно, Лютер ослабил хватку, она резко дернулась в сторону.

Прогремел выстрел, однако она ничего не почувствовала.

Все одновременно пришло в движение, закружилось, как в вихре.

Эдди Дикен налетел на Лютера, будто коршун, Гарри выбил из рук оружие, капитан заломил руку сзади. Лютер грузно свалился на пол.

Перси подбежал к ней, она крепко обняла брата.

— Ты не ранен?

— Нет.

— Какой же ты смелый!

— А ты?

Да, она только сейчас поняла, что доказала всем — отцу, себе, — что может, не боится, не дрогнет…

Пассажиры улыбались, все говорили разом, слышался веселый смех. Капитан Бейкер призвал к тишине.

Лютер лежал на полу лицом вниз. Сверху навалились Эдди и Гарри. Он был похож на огромного шмеля, у которого вырвали жало.

Однако оставалась еще одна опасность. Маргарет выглянула в иллюминатор. На волнах, словно грозная акула, покачивалась немецкая подлодка, ее огромный стальной корпус блестел на солнце.

— Рядом «морской охотник», патрульный катер ВМС, надо немедленно связаться с ним по радио, — сказал капитан Бейкер. — Бен, выполняйте. — Радист побежал наверх.

— Да, но на подлодке перехватят сигнал и немедленно начнут погружение, — возразил штурман.

— Тем лучше. Наши пассажиры и так достаточно выстрадали за сегодняшний день.

Все прильнули к иллюминаторам. Лодка оставалась на поверхности, но люк задраен, видимо, командир выжидал.

— Надо подумать, как обезвредить последнего гангстера, того, что на катере, — предложил Бейкер. — Знаешь что, Эдди, сходи-ка, позови его на борт, скажи, что Винчини требует.

Эдди поспешил выполнять команду. Бейкер обернулся к штурману и стюардам:

— Ребята, а вы пока приберитесь здесь, что-то мы заросли грязью, пистолеты валяются, гангстеры. Надеюсь, дамы меня извинят.

Все рассмеялись. Они уже такого наслушались от гангстеров, что на всю жизнь хватит.

Бейкер презрительно пнул Лютера носком ботинка.

— Джонни, запри этого парня в первом отсеке и глаз не спускай.

Гарри и Маргарет посмотрели друг на друга. Казалось, они не были вместе целую вечность. Она страшно соскучилась. Гарри мгновенно нанял ее состояние, быстро подбежал, сжал в объятиях.

— Посмотрите в окно! — закричал кто-то из пассажиров.

Немецкая субмарина медленно погружалась в воду.

Глава 29

Когда все кончилось, Кэрол-Энн долго не подходила к Эдди.

Она сидела в столовой, мелкими глотками пила кофе с молоком, который приготовил ей Дейви. Она была бледной, ее немного трясло, но упрямо твердила, что все хорошо, с ней полный порядок. И тем не менее вздрагивала каждый раз, когда Эдди пытался ее обнять.

Он сел рядом, смотрел ей в глаза, а она настойчиво отводила взгляд. Они тихо обсуждали случившееся. Она снова и снова рассказывала, как гангстеры ворвались в дом, грубо потащили ее к машине.

— Представляешь, я стояла на кухне и закрывала банки с вареньем, — повторяла жена, будто все еще удивляясь своему неожиданному похищению.

— Ладно, понятно, сейчас это в прошлом, тебе нечего бояться. — Эдди ласково гладил ее волосы, но Кэрол-Энн медленно выходила из шока.

— Ты когда теперь полетишь?

Он понял. После того, что произошло, жена опасалась оставаться дома. Естественно, кошмар не проходит бесследно.

— Знаешь, а я ведь больше не буду летать. Мы сможем быть вместе. Я выхожу в отставку немедленно. Так или иначе, меня уволят — никто не захочет держать механика, который умышленно посадил черт знает где самолет, полный пассажиров.

Подошел капитан Бейкер.

— Эдди, не спеши, пожалуйста. Мы все понимаем, в какое положение тебя эти гады поставили. Поверь, ты вышел из него с честью. Тебе не за что себя упрекать. В общем, поступил как мужчина. Я

Вы читаете Ночь над водой
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату