— До сих пор ты в нем не сомневался.
— Не я придумал, что того, кого нельзя купить за деньги, можно купить за ОЧЕНЬ большие деньги. А те, с кем мы имеем сегодня дело, денег не жалеют.
Костик понимающе улыбнулся:
— Мы познакомились почти семнадцать лет назад. На соревнованиях подразделений спецназа флотов тихоокеанского региона. В тактической игре он сломал мне два ребра и вывихнул ногу, но я все-таки сумел его отключить и ушел. Сейчас у него едва ли не самое крутое детективное агентство в Нью-Йорке. Я проверил его по своим каналам в первый же день. Все чисто. Но это еще не все. Не далее как вчера Хаггеру позвонил неизвестный и предупредил, чтобы он не совал свой нос в эту историю, а то у него будут большие неприятности.
— Ну и?..
— Хаггер послал говорившего ко всем чертям, но в тот же вечер у него ухлопали двух детективов, а около полуночи — снова звонок и вопрос: не передумал ли он?
— И что теперь?
— Ничего. Хаггер взбешен и поклялся добраться до этих ребят.
— Ладно, — после минутного раздумья сказал Иван, — но будь осторожен.
Они уже сидели за столом, когда раздался звонок. Иван подошел к телефону и нажал на клавишу, но на экране бегали какие-то полосы, так что изображения не было видно. Да и голос был заметно искажен.
— Прошу прощения, мистер Воробьев, похоже, у вас на линии повреждение. Вас беспокоят из второй национальной больницы. Мистер Сноурт пришел в себя и срочно просит вас.
— Благодарю, немедленно буду. — Он выключил аппарат и задумался. Странно, что он не почувствовал, когда Фил очнулся. Но, возможно, это связано с его ранами.
— Помехи, — буркнул Костик, — и здесь здравоохранение на голодном пайке, не могут современный аппарат поставить.
Иван спустился к гаражу, открыл ворота, подождал с минуту, но волк не появлялся. Зато пришло ощущение близкой опасности. Он вывел «моллер» из гаража и медленно, ощупывая взглядом каждую веточку, каждый бугорок, тронулся вперед. Перед тем как выехать за ворота, он оглянулся. Похоже, Костик тоже что-то почуял: свет в коттедже был потушен, но входная дверь оставалась закрытой, а над крышей резко набирал высоту сокол.
У противоположной стороны улицы стоял небольшой микроавтобус. На Ивана буквально пахнуло опасностью, и в следующий миг он увидел, как между чуть раздвинутыми створками задней двери машины просунулся ствол противотанковой ракетной установки. Иван отчаянным рывком выбросил свое тело из машины и, уже перекатываясь в кусты, будто при замедленном воспроизведении, увидел, как вздрогнул микроавтобус, а кусты позади него легли от реактивной струи, как из раструба вырвался столб пламени, увенчанный темным метеором, и воткнулся в лоб пустого «моллера». И еще, уже ломая ветви кустарника, он успел заметить, как из-за кустов возле микроавтобуса взметнулась серая тень и исчезла в окне уже тронувшейся машины.
Удар воздушной волны от близкого взрыва был столь силен, что Иван потерял сознание. Очнулся он с ощущением человека, на которого смотрят сквозь прорезь прицела. Он откатился, чувствуя, как зверь, радостно рыча, заполняет его существо, и кинулся в сторону ощущаемой опасности. Он успел заметить изумленные глаза над прикладом «AR-15», и в следующее мгновение стрелок рухнул на землю, с хрипом выпуская воздух из разорванной гортани. Волк огляделся. За кустами виднелась крыша микроавтобуса, он стоял неподвижно, а изнутри несло животным страхом и волчьей бойцовой яростью. Совсем рядом, протаранив забор и смяв кусты, застыл огромный черный «крайслер». На переднем сиденье его, уткнувшись лицом в руль, сидел водитель, из его левой глазницы нелепо торчал столовый нож с веселой пластиковой ручкой. «Брат Сокол», — подумал Волк и оглянулся на коттедж: стекла были выбиты автоматным огнем, а над крышей вновь летал сокол. Волк выдернул нож из трупа и на секунду прикрыл глаза, разбираясь с ощущением. Он быстро «поймал» еще троих. Как раз там, откуда слышался визг очередей. Радостно оскалившись, Волк помчался вдоль стены. Сокола загнали к стене хозблока, он лежал за штабелем пустых бочек, а двое мужчин с укороченным вариантом старого доброго «Хеклер и Кох МП5К» обходили его по широкой дуге справа и слева, видимо опасаясь приближаться. Третий стоял прямо перед бочками и поливал укрытие Костика огнем, не давая ему пошевелиться. Волк привычно отвел глаза и скользнул вперед. Когда он возник за спиной стрелка, тот что-то почувствовал, но сделать ничего не успел. Нелепый кухонный нож гулко резанул воздух, и стрелок рухнул лицом вниз, демонстрируя новое украшение затылка. Волк прыгнул к следующему. Дальний налетчик суетливо вскинул пистолет-пулемет, но сверху с резким криком упала блеснувшая белыми перьями молния.
Завыли сирены полицейских машин. Костик вынырнул из-за бочек, стер кровь со щеки и оглядел сузившимися глазами место боя.
— Класс, шеф! — хищно улыбнулся он. «Мальчишка», — подумал Иван, уже успевший успокоить своего зверя, и махнул рукой:
— Пошли.
Они завернули за угол и остановились как вкопанные. Им в лицо уставилось толстое дуло помпового «ремингтона», у приклада которого блестели круглые от ужаса глаза Памелы. Иван отвел рукой ствол и, шагнув вперед, обнял ее за плечи:
— Все, девочка, все уже кончилось, успокойся! Памела уронила дробовик и, уткнувшись ему в грудь, беззвучно заплакала.
7
Через две недели после начала занятий на ранчо прилетел О'Рейли. Иван услышал рев вертолета, когда они были в лесу, и, оставив группу на Костика, заспешил к ранчо. Выскользнув из-за деревьев, он увидел, что шериф с высоким черноволосым мужчиной, квадратный подбородок которого выдавал в нем также представителя семейства О'Рейли, стояли у вертолета, севшего на лужайке ярдах в сорока от дома, и озирались по сторонам. Когда Иван и волк возникли перед ними, О'Рейли-младший вздрогнул и автоматически дернул руку к подмышечной кобуре.
— Спокойно, сынок, это и есть хозяин дома. — Шериф на правах старого знакомого первым протянул руку и, повернувшись к сыну, хлопнул его по плечу:
— Знакомьтесь, мистер Воробьев, мой старший, Дональд. — Он добродушно усмехнулся. — С тех пор как он стал большой шишкой в ФБР, совсем загордился. Дома почти не бывает, только по делам в наши края и наведывается.
Иван пожал протянутую руку и указал на дверь:
— Прошу.
Они прошли в кабинет, пребывавший в некотором запустении, поскольку все, кто имел к нему хоть какое-то отношение, в настоящий момент большую часть своего времени проводили в лесу.
— Пиво, виски, кола?
— Нет, спасибо. — О'Рейли-старший, повинуясь приглашающему жесту Ивана, опустился в легкое плетеное кресло, которое заскрипело под его грузным телом. — В мое время такие стульчики ставили только в саду, — заметил он и сказал: — У нас для вас кое-какие новости. Во-первых, спешу обрадовать — мистер Сноурт пришел в сознание.
— Вчера около девятнадцати часов, — улыбнулся Иван.
Дональд удивленно уставился на Ивана:
— Я предупредил персонал больницы, чтобы они…
— О нет, они здесь ни при чем. Просто он мой Перунов брат, я почувствовал это… Я хотел побыстрее забрать его из больницы, мне там всегда становилось как-то тревожно. Но непосредственной опасности не ощущалось, а я не хотел осложнений. Вот и решил подождать, когда он придет в себя. О'Рейли-младший бросил на Ивана быстрый взгляд. Шериф усмехнулся: