– О нет, он злобный и очень опасный человек, – проговорила Кэтрин. – Он всю жизнь был таким, но сейчас в нем появилось что-то еще… точно все самое отвратительное вырвалось наружу. Это трудно объяснить словами…
– Вы думаете, он безумен? – Элис с тревогой посмотрела в сторону Фултона и Ройса.
– Да. – Кэтрин опустила глаза. – О Боже! Как же я ненавижу его!
– Кого, Эдуарда?
Невидящим взором Кэтрин уставилась на стену пещеры:
– После смерти моих родителей он заставил меня жить вместе с ним. Он хотел распоряжаться моим наследством.
– В этом нет ничего странного, – усмехнулась Элис. – Мужчины редко отказываются от возможности завладеть состоянием наследницы, и закон поощряет их в этом.
– Вы правы, но он поступил со мной дико… противоестественно. Он… он принудил меня разделить с ним ложе!
Элис была потрясена. Она осторожно коснулась руки монахини:
– Мне вас очень жаль, Кэтрин…
– А затей он пытался выдать меня замуж за сэра Мэтью, мечтая заполучить его земли. – Лицо Кэтрин исказила боль. – Да простит меня Господь, но я ненавижу Эдуарда с такой же силой, с какой иные счастливицы отдают мужчинам свою любовь.
Услышав приближающиеся шаги, Элис насторожилась. Она повернула голову и вгляделась в темноту туннеля. Сначала она увидела проблеск факела, затем в проходе показался Эдуард. Он был явно разгневан.
Фултон с трудом поднялся и посмотрел на руки Эдуарда, в них ничего не было.
Значит, сэр Хью до сих пор не уплатил выкуп?
– Негодяй издевается надо мной. – Эдуард швырнул факел Фултону.
– Уже рассвет, а зеленого камня все еще нет у этой вонючей ямы. Проклятый туман с каждой минутой сгущается.
– Возможно, жизнь леди не стоит для него выкупа. – Фултон бросил презрительный взгляд на Элис. – Вполне возможно, он просто решил избавиться от нее. – Он потер место, куда его укусила Элис. – Она не подарок, это уж точно.
– Болван, – резко оборвал его Эдуард. – Что ты понимаешь!
– Ладно, ладно, – успокаивающе пробормотал Фултон. – Но мне она определенно не нравится.
– Сэр Хью очень дорожит своей женой. – Эдуард запустил пятерню в свою всклокоченную бороду. – Он без ума от нее. Ты видел, как он танцевал под ее дудку в Ривенхолле? Он выполняет все ее прихоти! А ведь она заставила его отказаться от мести, которой он жаждал больше всего на свете.
– Хорошо, хорошо, и все же…
– Только влюбленный дурак может позволить женщине так вертеть собой. Нет-нет, он очень дорожит ею. Он притащит камень, чтобы заполучить ее назад.
– А я согласен с Фултоном, – сердито вступился Ройс. – Мне это тоже не нравится. Не хочу, чтобы из-за какого-то камня Хью Безжалостный загнал меня как крысу в ловушку.
– Хватит стонать. – Эдуард начал вышагивать по пещере. – Здесь нам ничто не угрожает. Калверт мертв, и никто, кроме меня, не знает лабиринта. И даже сам сэр Хью не отважится сунуть сюда нос.
– Пусть так. – Ройс положил кости в сумку на ремне. – Но это ничего не меняет. Сейчас-то в пещерах безопасно и пока еще здесь можно скрываться, но в любой момент они могут превратиться для нас в ловушку.
Эдуард перестал мерить пещеру шагами и обернулся, его глаза злобно горели.
– Ты решил бросить мне вызов, Ройс?
Тот не выказал страха. С минуту Ройс размышлял, глядя на хозяина, затем принял решение:
– Я думаю, с меня хватит. Это пустая затея.
– Что ты сказал? Я твой хозяин, и пока я распоряжаюсь здесь! – Эдуард схватился за рукоятку меча. – Если ты решил сбежать – я убью тебя на месте.
– Давай, попробуй. – И Ройс выхватил свой меч. Фултон отступил в сторону:
– Черт побери, он действительно сошел с ума.
– Предатель! – Эдуард выхватил меч из ножен и двинулся вперед.
– Стой, не то хуже будет, – предупредил Ройс и поднял тяжелый меч.
– Прекратите, или все пропало! – закричал Фултон.
Элис дотронулась до руки Кэтрин.
– Бежим, – прошептала она. – Возможно, это наш последний шанс.
Кэтрин не тронулась с места. Ее глаза были полны ужаса.
– Мы не можем уйти в пещеры, мы заблудимся.
Элис нетерпеливо потянула ее за руку: