пойти вместе с ним в его опочивальню. Она была очень испугана. Наверное, он хотел побить ее.

По спине Элис от его слов пробежал холодок.

– Боже правый! Твоя матушка…

– Она вырвалась, схватила меня за руку и велела бежать в комнату на самом верху башни. Нам удалось пробраться туда и запереть дверь.

– Слава Богу! – выдохнула Элис.

– Эдуард был в ярости. Он стучал в дверь и угрожал нам. Потом он ушел, но поклялся морить нас голодом до тех пор, пока мы сами оттуда не выйдем. Мама все еще там. Она ничего не ела и не пила со вчерашнего вечера. – Мальчик покосился на пустую кружку. – Да и я тоже ничего не ел.

– Принесите нашему гостю пирог с мясом, – обратилась Элис к одной из поварих.

– Сию минуту, миледи. – Растроганная его рассказом, женщина быстро сняла с жаровни пирог и поставила его перед Реджинальдом.

Элис не спускала с мальчика внимательных глаз.

– А как же тебе удалось бежать?

– Там в. башне была старая труба для нечистот. – Реджинальд набросился на пирог с гораздо большим удовольствием, чем на отвар из трав. – Отверстие было широким.

– Достаточно широким, чтобы мог пролезть маленький мальчик?

Реджинальд кивнул:

– Пролезть не везде было легко, к тому же запах…

– Понимаю. Но как же ты спустился?

– Мы с мамой сделали веревку из старого полога, висевшего над кроватью. По ней я и спустился вниз.

Вот почему его одежда имела такой тошнотворный запах, подумала Элис. Мальчик отважился спуститься из башни через трубу для нечистот. Запах-то, конечно, запахом, но не всякий взрослый человек выдержал бы такое испытание.

– Ты очень храбрый, Реджинальд. Он не ответил на похвалу.

– Так. вы спасете нас, леди Элис? Боюсь, сэр Эдуард сделает с мамой что-то нехорошее.

И тут в кухню ворвался Дунстан. Усы его дергались от гнева. Он обвел взглядом присутствующих и остановился на Элис.

– Черт возьми, что здесь происходит? – разразился он потоком ругательств. – Что этот мальчишка из Ривенхолла делает в замке?

– Это Реджинальд, сын сэра Винсента. – Элис поднялась на ноги. – Замок Ривенхолл захватил наемный рыцарь по имени Эдуард Локтонский. Мы должны спасти поместье и мать Реджинальда, которую Эдуард держит взаперти как пленницу.

Дунстан открыл рот от изумления.

– Спасти Ривенхолл? Вы в своем уме, миледи? Если бы это поместье действительно подверглось нападению, то сэр Хью закатил бы по этому поводу грандиозный пир.

– Не говорите глупостей, Дунстан. Одно дело – выяснять отношения между собой, а другое – позволить самозванцу захватить замок двоюродного брата.

– Но, миледи…

– Пожалуйста, велите воинам собираться и седлать лошадей. Попросите также, чтобы подготовили кобылу для меня. Через час мы отправляемся в Ривенхолл.

Глаза Дунстана сверкнули.

– Я не могу этого допустить. Сэр Хью повесит меня как изменника, если мы отправимся туда на подмогу.

– Если боитесь, можете остаться здесь, в Скарклиффе. Мы поедем без вас, – спокойно проговорила Элис.

– Послушайте, миледи, если Хью повесит меня, то, уж поверьте, счастливчиком из нас двоих окажусь я. Мне даже подумать страшно, что он сделает с вами, – ведь вы его невеста. Он никогда не простит вам предательства!

– Я никого не намерена предавать. – Элис старалась сохранить самообладание. – Я просто собираюсь помочь родственникам Хью.

– Он всегда презирал своих родственников.

– Может быть, но только не Реджинальда и его мать.

– Речь идет о наследнике и жене сэра Винсента. – Дунстан покачал головой. – Вряд ли он питает к ним больше нежности, чем к сэру Винсенту.

– Всю власть в поместье лорд Хью возложил на меня, не правда ли?

– Да, но…

– Я поступлю так, как считаю нужным. Указания вы уже получили, сэр Дунстан.

Дунстан готов был взорваться от ярости. Он схватил первый попавшийся под руку глиняный горшок и, размахнувшись, с силой разбил его об пол. Град осколков со звоном рассыпался по кухне.

Вы читаете Сокровище
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату