Элли заглянула туда, но увидела лишь забытый там чулок.
– Зачем она солгала?
Элли проверила свою комнату и туалетную, а потом комнату Мэри Крандалл на другом конце коридора.
– Потому что это Харриет. Это ее вторая натура. Но интересно, куда она ушла?
– И еще интереснее – зачем?
Элли посмотрела в платяной шкаф. Там не было одного из новых платьев Харриет, плаща и новой шляпки из пальмовой соломки.
– Она не взяла свои вещи.
– Значит, она не убежала из дома.
– Но она и не могла этого сделать. Ей здесь нравится, и она вас любит. Скорее всего, ей захотелось провести вечер на конюшне со своим пони и прочим зверьем, и она знала, что вы ей этого не позволите, потому что Сэмюел повез нас с Пэтси.
Джек уже выбежал за дверь и несся вниз по лестнице, криком созывая сторожей и рабочих. Никто не видел девочку с тех пор, как много часов назад она пошла на конюшню. Хокинс предположил, что она вышла через кухонную дверь, как часто делала.
Сэмюел все еще скреб упряжных лошадей. Он не видел Харриет с утра.
Коробки, миски и клетки с любимцами Харриет казались нетронутыми, пони безмятежно жевал овес.
Послали лакеев обыскать задний сад. Джек поискал на кухнях и в погребах, а рабочие обшаривали отремонтированные помещения. Пэтси и Элли открывали каждую дверь на каждом из этажей и на чердаках, зовя Харриет.
Теперь уже по-настоящему встревоженная Элли встретилась с Джеком в главном холле. Конечно, Харриет самовольная и хитрая девчонка, но она ни за что не пропустила бы чай и возможность побыть с папой Джеком.
– Понять не могу, почему она ушла.
– И куда пошла. – Он послал в «Красное и черное» на тот случай, если Харриет решила навестить кого-то из своих тамошних друзей, хотя ей не разрешалось ходить по городу одной. – Она собиралась вернуться, – успокоил он Элли. – Она ни за что не бросила бы своих любимцев. И вас, конечно.
Однако это не успокоило Элли.
– Но одному Богу известно, что могло случиться. Лондон такой большой, многолюдный город. Она в нем не ориентируется и вполне могла потеряться. И вряд ли у нее осталось что-то в кошельке после покупки козы.
– Вы купили козу?
Элли не обратила внимания на его удивление и продолжала:
– Что, если кто-то увидит хорошо одетую девочку, которая одна на улице? Ее ведь могли похитить! Теперь она похожа на ребенка из богатого дома.
– Ну тогда какой-нибудь бедняга прислал бы нам деньги, лишь бы мы забрали ее обратно.
Попытки Джека успокоить ее не заставили Элли рассмеяться. Лондон есть Лондон, и Харриет, наверное, бродит где-то одна, напуганная, голодная и без друзей.
То был один из самых страшных кошмаров Элли. И вот теперь он, кажется, стал явью.
– Найдите ее, Джек!
Глава 27
– Вы же знаете, что найду, – сказал он.
Но Элли заплакала, и Джек обнял ее.
– Это моя вина, – причитала она, уткнувшись ему в грудь.
– Тише, дорогая. Это вовсе не ваша вина. Мне следовало понять, что этот бесенок лжет.
– Но я отвечаю за нее. За это вы и платите мне так щедро – чтобы я смотрела за ней. А я вожусь со всякими дурацкими платьями, словно какая-то тщеславная дебютантка, в первый раз приехавшая в Лондон.
– Нет, вы помогали мне навести справки о Куине.
– Но я получала удовольствие, выбирая фасоны и цвета и щупая роскошные ткани. Как я могла пренебречь своими истинными обязанностями!
– Вспомните, я просил вас об этом как об одолжении. И потом, вы заслуживаете все эти красивые вещи. Какая женщина не получила бы от них удовольствия?
– Значит, нужно было взять ее с собой. Мы все знаем, что. Харриет начинает проказничать, если, ее оставить одну. Мне следовало оставаться с Харриет и учить ее играть на арфе. Я заметила арфу в музыкальной комнате под чехлом. Слишком долго мы пренебрегали музыкальным образованием девочки.
Джек выпустил Элли из объятий и достал носовой платок. Она высморкалась.
– И хорошо, что мы пренебрегли ее музыкальным образованием, – заметил Джек. – Я дал зарок не слушать этот пыточный инструмент, когда вступил в армию. Займитесь фортепьяно, если это так нужно – я