– Так, нам понадобится два воза. На них мы погрузим древесный уголь. Думаю, это не вызовет подозрений.
– Что-то я не понял… Зачем нам везти древесный уголь в Женеву? – удивился Люка Руж.
Я усмехнулся и вежливо обратился к алхимику:
– Мастер Деметриус, я думаю, у вас не возникает вопросов, зачем нам понадобился этот ингредиент? Вам предоставляется еще одна возможность испытать свое огненное зелье.
Мэттью оживился и затарахтел:
– Но где я возьму столько соли, всех солей? У меня еще осталось немного, но этого мало!
– Я знаю в Женеве одного алхимика, – задумчиво проговорил Бельрун. – Полагаю, за определенное вознаграждение он поможет нам в этом.
– Винсент, это надо выяснить как можно раньше, – встревоженно сказал я.
– О! – радостно вскричал Деметриус. – Теперь я смогу воочию наблюдать проявление огненной сущности! Но… надеюсь, при этом никто не пострадает? – с сомнением добавил он.
– Уверяю вас, нет, – успокоил я алхимика. – Один фургон надо будет поставить здесь. – Я ткнул в одну из дальних башен. – А второй… второй будет находиться тут. – Мой палец переместился на башню, выходившую прямо к Женевскому озеру. – Здесь к реке спускается водосток, который запирает кованая решетка. Это наша вторая цель. Лис, оба взрыва – твоя забота.
– Но учтите, – предупредил Деметриус, – это очень опасно! Поэтому я…
– Рейнар уже имел дело с подобными вещами, – прервал я нашего алхимика.
– Как?! – задохнулся от возмущения тот. – И вы молчали?!
– А я не понимаю, для чего вы хотите разрушить крепость в двух местах, – недовольно проворчал клоун.
– Первый взрыв нужен для отвлечения внимания стражи от истинного места нашего побега, – терпеливо пояснил я. – Когда все сбегутся к первой башне, мы уйдем через водосток. Вот тут мы доходим до вашей задачи. Люка, – обратился я к катару.
– Я вас слушаю, – внимательно глядя на меня своими черными мрачноватыми глазами, ответил он.
– Вы что-нибудь смыслите в лодках? – спросил его я.
– Не очень…
– Я смыслю! – неожиданно отозвалась Эжени. – Я же родом из Бретани, выросла на берегу моря…
– Это удача, – обрадовался я. – Видите, вам и тут не придется расставаться. Люка, вы с Эжени должны будете нанять барку, по возможности вместительную и быстроходную. Затем вы возьмете самое необходимое, погрузите туда и вместе с почтенным Деметриусом будете караулить у башни. Старайтесь держаться недалеко от берега, так, чтобы сразу после взрыва иметь возможность быть рядом. Так… Да! Присцилла, если не возражаешь, у тебя тоже будет задание.
Статс-дама выразительно на меня посмотрела, всем своим видом показывая, что не возражает.
– Ты возьмешь коней – моего и Рейнара – и будешь ждать недалеко от той же башни.
– А зачем нам кони, если мы собираемся уходить на барке? – заинтересованно спросил Бельрун.
– След лодки на воде незаметен. А вот след копыт на земле виден отлично. И если Йоган Кривоустый, очухавшись, пошлет погоню не в ту сторону, это даст нам возможность выиграть время.
– Я не поеду в другую сторону, – решительно заявила Присцилла Кар-Аббдах, из всего моего пояснения понявшая только одно: от нее пытаются избавиться. – Я поеду с моей любимой девочкой!
– Ну что вы, мадам! – галантно вклинился Лис. – Куда же мы без вас! Мессир Вальдар хотел сказать, что вы будете первой, кто встретит принцессу на свободе. А коней мы отпустим. Жалко, правда. Тем более они остановятся у первого же ручья и погоню далеко увести не удастся… – посетовал он.
– Я… того… – вдруг смущенно протянул молчавший все это время Жано. Вид у него был печальный и слегка виноватый. – Я давно хотел сказать… Я с вами дальше ехать не могу.
– Что, струсил? – угрожающе спросил Винсент.
– Да нет… В крепость-то я пойду, а дальше… Зачем мне куда-то бежать? Вы ж на юг собираетесь. А мне в Овернь надо, к Мадлен.
– К Мадлен? – насмешливо повторил Винсент. – А с чего это ты взял, что ты ей нужен?
Силач совершенно растерялся и, густо покраснев, пояснил:
– Она… она меня на прощание поцеловала… В лоб, – добавил он. – И сказала, чтобы я возвращался… Так что это я о том, что ежели господин рыцарь не против, так я мог бы коней повести.
Шаконтон встревоженно посмотрел на Железного Ролло.
– Это опасно, Жано! Тебя могут догнать и убить.
– Ты, Сэнди, за меня не тревожься, – благодарно отозвался тот. – Авось не поймают. Кони славные! – любовно добавил он, оглядываясь на наших скакунов. – До Франции недалеко… Рискну.
– Ну что ж, – вздохнул я. – Значит, так тому и быть. Спасибо, Жано! И удачи тебе.
Атлет улыбнулся и кивнул.
– И вам удачи… Заезжайте к нам!
– Так. – Лис решительно поднялся, разминая затекшие конечности. – Все это, конечно, очень красиво. Только ты упустил маленькую деталь своего блестящего плана. Как нам до Лауры добраться? – Он требовательно уставился на меня.
– У меня есть один план… – замялся я. – Но о нем я расскажу позже. Простите, но об этом должно знать как можно меньше людей. Любезнейший Деметриус, у вас уже слипаются глаза. Ролло, Эжени… Вам тоже следует отдохнуть. Люка, – обратился я к клоуну, – отведи всех в повозку, и ложитесь спать.
– Но почему? – попробовала запротестовать наездница. – Я тоже хочу…
Люка молча поднял ее на руки и понес к фургону.
– Не обращайте внимания, господа, – успокоил всех Лис. – Господин рыцарь, как обычно в подобных случаях, хочет немного посекретничать.
Присцилла Кар-Аббдах решительно поднялась и, бросив на меня настороженный взгляд, удалилась к одной из повозок.
У костра остались только мы с Лисом, Бельрун и Сэнди…
– Винсент, – обратился я к владельцу цирка. – Мне необходимо воспользоваться твоим зверинцем.
– И каким образом, если не секрет? – подняв брови, спросил меня Бельрун. – Надеюсь, ты не собираешься с помощью удава взбираться на крепостную стену? Боюсь, ему это не понравится.
– Нет, – разуверил я своих смеющихся друзей. – Я желаю сделать небольшой подарок его величеству королю Арелата. Удава, мартышек, а главное – пару великолепных леопардов.
– Пару? – изумился Винсент. – А где мы возьмем второго?
Лис в ужасе обхватил свою голову, видимо, догадавшись о моих намерениях.
– А вторым буду я, – глядя в глаза ошарашенному месье Шадри, серьезно произнес я.
Над поляной повисло долгое молчание. Реакция Сэнди была такой, как и предполагалось. – Он явно слышал от леди Джейн историю с Божьим Судом и потому не выказал ни малейшего удивления.
– Ах да, – нарушил паузу Бельрун. – Ты же вестфольдинг. А у нас в Нормандии говорят, что они все оборотни.
– Ну, это некоторое преувеличение… – разуверил его я. – Но в данном случае все верно.
– Хорошо, допустим, – вмешался Лис. – Хоть эта идея мне не по душе, но она не лишена элегантности и здравого смысла. Но какой, к черту, подарок? От кого? Кто об этой свадьбе вообще знает? Лейтонбург… уж не знаю, какое ему там сейчас царствие, вроде бы о свадебных празднествах не объявлял.
– Это верно. А вот о коронации младшенького объявлял, – медленно проговорил я. – И французский король вполне мог послать ему по этому поводу экзотический подарок, как это принято у монархов всего мира.
– А где… – Лис потряс в воздухе руками, – официальное уведомление с королевской печатью, сопровождение… так сказать, накладные?
– С сопровождением беда приключилась, – скорбно произнес я. – Его в горах лавиной накрыло. Вместе с письмом, естественно. Вот возницы и решили, что чем во Францию возвращаться, лучше уж подарок до Женевы довезти.
– Ладно… – сдался Рейнар. – Все вроде складно получается. Ну а как ты превращаться думаешь?
Я тяжело вздохнул, ибо этот вопрос до конца мною так и не был изучен. Я сильно надеялся на