13

Ехидна – в Древней Руси так называли змею.

14

Блио – род облегающей верхней одежды.

15

Джид – футляр для ношения дротиков (сулиц).

16

Иначе: налуч.

17

Альштадт – позднее Кенигсберг, нынешний Калининград.

18

Мон – японский герб.

19

Вакидзаси – японский кинжал, парный к катане.

20

Кутюмы – древние феодальные законы, обычаи.

21

Консистория – специальное совещание кардиналов при папе.

22

Диоцез – округ, на который распространяется власть епископа.

23

Вилан – крестьянин.

24

Башелье – нижний слой рыцарства, не имеющий своих отрядов.

25

Игра слов. Собачья циновка по-английски dog mat.

26

Моргенштерн – утренняя звезда (нем.); шипастая булава на длинном древке.

27

Гром-харч – от укр. Громадянське харчування – Общепит.

28

Каракка – большое военное судно ХIII—ХVI вв.

29

Бача – мальчик (перс.).

30

Килад – восточная одежда, прообраз халата.

31

Марс – смотровая площадка на мачте.

32

Самбук – быстроходное арабское судно с косыми парусами.

33

Пехлеван – богатырь.

34

Ага – господин (тюрк.).

35

Туркопилье – легкая восточная конница, союзная крестоносцам.

36

Геенна огненная – овраг возле стен старого Иерусалима, служивший городской свалкой.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату