благополучно основал колонию, наименованную им Вирджинией. С чем вас, джентльмены, и поздравляю!
– Так что, нам готовиться? – обреченно поглаживая переносицу, выдавил я.
– Нет, – покачал головой герцог Бэдфордский. – Пока отдыхайте.
Примечания
1
быстроходное двух-трехмачтовое судно, в основном использовавшееся контрабандистами и охотниками на них. –
2
Финифть – цветная эмаль.
3
Первые джинсы шили из генуэзской парусины. По-английски – джинс.
4
Пинаса – трехмачтовый корабль, широко использовавшийся в XVI–XVII вв. как для торговых, так и для военных целей.
5
Ют – кормовая надстройка.
6
Зееландцы – жители голландской провинции Зееланд, известные как отличные мореходы.
7
Гёзы – дословно: нищие. Участники восстания против испанской монархии в Голландии.
8
Привет! Добрый день, господа! Как дела? (
9
Спасибо, очень хорошо! (
10
Шканцы – часть верхней палубы между грот– (второй) и бизань– (третьей) мачтами.
11
Портогас – португалец.
12
Мойры – богини судьбы.
13
Во флоте время измеряется ударами сигнального колокола рынды. Отдавать получасовой сигнал – бить склянки.
14
Амант – любовник.
15
Тортильон – женский головной убор в виде перевитого драгоценной нитью венчика с сеткой, покрывающей прическу.
16
Муж Марии Стюарт погиб при взрыве, в подготовке которого обвиняли королеву Шотландии.
17
Горжет – часть доспеха, защищающая горло.
18
Черепник – простейший доспех из скованных или склепанных металлических полос, закрывающий голову от рубящих ударов.
19
Джентри – в Англии мелкое дворянство.
20
Кернунос – кельтский бог чащоб и лесов.
21
Святой Тави – святой Девид, покровитель Уэльса.
22
Шир – общее название графств Британии.
23
Олдермен – член Городского совета Лондона.
24
Полный кретин! (
25
Дофин – титул наследника французского престола. До рождения у короля потомков мужского пола этот титул принадлежит следующему по старшинству брату правящего государя.
26
Шпиль – игра.
27
Кантон – название одной девятой части геральдического щита, разделенного двумя вертикальными и двумя горизонтальными линиями.
28
Юнион Джек – название английского флага.
29
шеф (
30
Ареопаг – собрание посвященных.
31
Тайберн – место проведения казни в Лондоне.
32
Агнец с флагом является эмблемой Христа побеждающего.
33
Джон Ди был придворным астрологом Елизаветы Тюдор.
34
Аргус – мифический неусыпный страж богов.
35
Неф – внутренняя часть храма, отделенная рядами колонн.
36
В 1120 году корабль, везший во Францию наследника английского престола Вильгельма, разбился о скалы, что привело к гражданской войне между сторонниками разных ветвей рода. А затем к воцарению рода Плантаге—нетов.
37
Шпангоут – деталь поперечного набора судна, своего рода ребро.
38
Крюйт-камера – пороховой погреб.
39
Кортик – в ХVI веке это оружие ничем не напоминало нынешнее и более походило на короткую широкую саблю.
40
Мулинет – фехтовальный прием.
41
Эскуриал – резиденция королей Испании.
42
Джинеты – род испанской легкой кавалерии.