О данном человеке ничего более не известно.

213

Толкин снял этот дом у Мертон-Колледжа.

214

С. X. Уилкинсон занимал должность преподавателя (тьютора) английского языка в Вустер-Колледже.

215

См. примечание 1 к письму № 128.

216

Первые трое в этом списке, по всей вероятности, Оуэн Барфилд, Р. Э. Хавард и У. Г. Льюис; остальных идентифицировать затруднительно; возможно, что художник — кузина Толкина Марджори Инклдон, занимавшаяся живописью.

217

Ранний вариант имени Фредегара (Фэтти) Болджера.

218

«Полиция так далеко не заходит, да и картографы до этой страны еще не добрались. А о королях здесь, почитай что, и не слыхали…» («Хоббит», глава 2). В более позднем, переработанном варианте этот отрывок подвергся большим изменениям.

219

На этих страницах упоминается Некромант.

220

Анвинам предстояло путешествие в Швейцарию.

221

Симонна Р. Т. О. д'Арденн.

222

Цитата из «Сэра Гавейна», строка 2363, «безупречнейший из рыцарей».

223

По всей видимости, Хьюго Дайсон распространял слух о том, что Толкин возражает против «шумного» поведения Льюиса на встречах «Инклингов».

224

«Птичка и Младенец», т. е. паб «Орел и дитя».

225

Хью Броуган учился именно в этой школе.

226

Эльфийский мудрец с Тол Эрессэа, из уст которого мореход Эльфвине узнает легенды, вошедшие в «Сильмариллион»; см. «Биография», стр. 143–144, 265.

227

Толкин переоценивает объем обеих книг, вместе взятых: на самом деле там на несколько сот тысяч слов меньше.

228

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату