О данном человеке ничего более не известно.
213
Толкин снял этот дом у Мертон-Колледжа.
214
С. X. Уилкинсон занимал должность преподавателя (тьютора) английского языка в Вустер-Колледже.
215
См. примечание 1 к письму № 128.
216
Первые трое в этом списке, по всей вероятности, Оуэн Барфилд, Р. Э. Хавард и У. Г. Льюис; остальных идентифицировать затруднительно; возможно, что художник — кузина Толкина Марджори Инклдон, занимавшаяся живописью.
217
Ранний вариант имени Фредегара (Фэтти) Болджера.
218
«Полиция так далеко не заходит, да и картографы до этой страны еще не добрались. А о королях здесь, почитай что, и не слыхали…» («Хоббит», глава 2). В более позднем, переработанном варианте этот отрывок подвергся большим изменениям.
219
На этих страницах упоминается Некромант.
220
Анвинам предстояло путешествие в Швейцарию.
221
Симонна Р. Т. О. д'Арденн.
222
Цитата из «Сэра Гавейна», строка 2363, «безупречнейший из рыцарей».
223
По всей видимости, Хьюго Дайсон распространял слух о том, что Толкин возражает против «шумного» поведения Льюиса на встречах «Инклингов».
224
«Птичка и Младенец», т. е. паб «Орел и дитя».
225
Хью Броуган учился именно в этой школе.
226
Эльфийский мудрец с Тол Эрессэа, из уст которого мореход Эльфвине узнает легенды, вошедшие в «Сильмариллион»; см. «Биография», стр. 143–144, 265.
227
Толкин переоценивает объем обеих книг, вместе взятых: на самом деле там на несколько сот тысяч слов меньше.
228