— У него было много имён. Мне он назвался Маджнун.

— И он оставил тебя в живых? — ахнул Насир. — Им же до сих пор пугают детей!

— Зря пугают, — возразил Алексей. — К детям он был добр. И ко мне тоже. Правда, как оказалось не совсем…

— Что значит не совсем?

— Я стал его учеником. А на прощанье он дал мне выпить один древний эликсир. Жить говорит, теперь будешь очень долго. Ну я и выпил.

— И что?

— Умер. Он сказал, что так надо.

— Умер, — Насир потрясённо отшатнулся. — И каково это?

— Больно, — Алексей невольно содрогнулся. — Очень. А когда очнулся, оказался уже здесь.

— В Аль-Искандарии?

— Нет, я имею в виду на том же месте но уже сейчас. А дальше было много чего интересного. Для меня. В общем, в Убаре теперь меня считают джинном. Добрым. Хотя скажу честно, до них мне ещё очень далеко…

— Да-а-а, — медленно протянул Насир. — Джинн…. И всё же, кто ты на самом деле?

— Уже и сам не знаю, — Алексей потупился. — До молнии был самый обычный человек.

— Знаешь, теперь многое становится ясно, — задумчиво произнёс Насир, неторопливо перебирая чётки. — Та молния изменила твою сущность. По странной прихоти не убила, а дала частицу изначального огня. Думаю, со временем ты переродишься в джинна.

Алексей не нашёлся с ответом. Старый друг углядел самую суть. Все разрозненные факты мигом встали на свои места. «В них изначальный огонь» — эхом всплыла давняя фраза.

— А тот эликсир, — несколько смущённо поинтересовался Насир. — Джавед научил, как его делать?

— Нет. Насколько я понял, он тоже получил его от своего учителя. Это очень древняя вещь. Переходит только из рук в руки.

— Так ты хочешь сказать, он у тебя? — голос немного дрогнул.

Алексей молча полез за пазуху и вытащил флакончик.

— Вот, — поставил на стол.

— Могу я взглянуть?

— Пожалуйста.

Насир бережно взял эликсир. Поднёс к глазам, подслеповато осматривая затейливые узоры.

— Он действительно продляет жизнь?

— Так сказал Маджнун. Сам он прожил больше полутора тысяч лет.

Насир потрясённо сморгнул.

— А могу ли я, — нерешительно глянул, — тоже испробовать?

— Насир, — вздохнул Алексей. — Мое сердце открыто тебе. Но тысячу раз подумай. Всего от одной капли я упал замертво. И не знаю что будет, если попробуешь ты. Может случиться так, что ты не сможешь проснуться. А если очнёшься, нужна ли будет такая долгая жизнь?

Насир дёрнулся словно от удара и на секунду прикрыл глаза.

— Ты прав, — поставил флакон и морщинистыми ладонями провёл по лицу, словно стряхивая невидимую паутину. — Тысячу, тысячу раз прав! Пусть я проживу ещё сотню лет. Увидеть смерть сыновей, внуков…. Нет, нет! — в ужасе закрыл лицо ладонями. Это искушение от самого Иблиса. Забери его, — рывком отодвинул эликсир.

Успокоившись, твёрдо глянул прямо в глаза.

— Нет. Пусть всё идет своим чередом. Я сочувствую тебе, Салех. На твою долю выпало воистину тяжкое бремя.

— Тяжкое, — тихо согласился Алексей. — У меня не было выбора.

Повисла неловкая пауза.

— И куда ты теперь? — Насир подлил щербет, словно ничего и не было.

— Учиться, — улыбнулся Алексей. — Правда, теперь у Бао. За тем и шёл. Полсотни лет.

Насир коротко хохотнул. Беседа повернула в непринуждённое русло. За бесконечными «а помнишь» незаметно наступила ночь.

Глава 18

Молодой высокий господин с небольшим саквояжем неторопливо уселся в экипаж и небрежно скомандовал:

— Банхофштрассе.

Кучер согласно тряхнул пышными бакенбардами и хлестнул лошадей. Застоявшаяся на осеннем холодке упряжка живо пробежала пустынные улочки Цюриха и свернула на широкую площадь. «Парадеплац» — прочитал Алексей.

Процокав по брусчатке, свернули на тихую уютную улицу. Строгость и солидность зданий ещё издалека убеждали клиента, что деньги будут в надёжных руках.

— Банхофштрассе, — повернулся кучер.

— Хальт, — махнул Алексей.

Расплатившись, огляделся и уверенно направился к ближайшей солидной вывеске. Вежливо кивнул швейцару, предупредительно распахнувшему массивную дверь, и прошёл в центр огромного холла. Дежурный клерк оторвался от бумаг и мигом оценил элегантный костюм нового клиента.

— Могу я вам помочь, герр…

— Алекс, — широко улыбнулся господин. — Пожалуйста, говорите по-английски.

— Вы хотите открыть у нас денежный вклад? — быстро поправился клерк.

— Нет. Пожалуй, пока лишь ячейка для хранения.

— Прекрасно. Вы знакомы с нашими условиями? Поверьте, в нашем банке самый небольшой и разумный процент комиссии…

— Да-да, меня всё устраивает.

— Хорошо, тогда прошу следовать за мной, — клерк повернулся и направился к лестнице.

С лёгким скрежетом массивная стальная дверь повернулась и легко отошла в сторону.

— Наше хранилище, — гордо улыбнулся чиновник. — Раньше приходилось изрядно попотеть, а пару лет назад мы обзавелись электричеством. Только представьте, каково было раньше открывать эту дверь вручную?

— Да, должно быть изрядно тяжела, — Алексей с интересом оглядел плиту почти метровой толщины. — А если электричество кончится? Всё, узники подземелья?

— Отнюдь, — снисходительно усмехнулся клерк. — Наши инженеры предусмотрели и этот случай. У нас всегда есть резерв этого самого загадочного электричества, а кроме того, дверь по-прежнему можно открыть и вручную.

— Вы меня успокоили. Знаете, не хочется вот так провести остаток жизни глубоко под землёй, — Алексей кивнул назад на узкий просвет лестницы.

— Нет-нет, всё предусмотрено, — поспешил успокоить клерк. — Прошу, — пропустил в небольшой зал. — Фрау Марта! У нас новый клиент! Господин Алекс.

Миловидная девушка поднялась из-за стола и поспешно сделала книксен.

— Ячейка на хранение, — сухо пояснил старший. — Говорит на английском.

— Хорошо, — кивнула девушка. — Герр Алекс, вам нужна ячейка для этого саквояжа? — мельком глянула вниз.

— Да-да.

— Пожалуйста, следуйте за мной, — провела в небольшую комнату. Подхватила листок со столика и размашисто черканула колонку цифр.

Вы читаете Игры Вечности
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату