— Я знал, что ты вскоре пойдешь разыскивать меня, — проговорил он.

— Мне нужно успокоить Карабеллу. У тебя есть какое-нибудь лекарство?

— Лекарства нет. Это можно сделать по-иному. Идем.

Маленький урун пошагал впереди. Карабелла по-прежнему была в углу, только успела набросить на плечи кое-что из одежды. Колдун подошел к ней, положил щупальца на ее плечи. Девушка вздохнула, плечи ее опали. Она подняла глаза, увидела и показала на Валентайна.

— Я видела во сне, что он…

— Я все знаю, — перебил ее Делиамбер.

— Она ошибается, — вставил Валентайн, — я только жонглер!

— Ты жонглер только сегодня, — поправил его колдун.

— Ты тоже веришь в этот вздор?

— Я знал все с самого начала — когда ты встал между скандаром и мной. Так мог сделать только Коронованный, сказал я себе, и стал присматриваться к твоей душе…

— Что?!

— Мы это можем. Я читал в твоей душе и видел, что с тобой сотворили.

— Но это невозможно! — вскричал Валентайн. — Взять из человеческого тела его разум и пересадить в другое тело!

— Почему невозможно? — возразил Делиамбер. — Это уже под силу человеку. Из Сувраеля дошли слухи, что при дворе Короля Снов изучают это искусство. Говорят даже, что эксперименты проводят несколько лет подряд.

Валентайн пошевелил руками.

— Не может быть!

— Я тоже так думал, когда только-только услышал, но потом поразмыслил и понял, что и я знаю несколько секретов подобного колдовства, а ведь я всего-навсего младший в нашей касте. Начала этого искусства существовали давным-давно, и, может, какой-нибудь кудесник из Сувраеля сумел прорастить эти семена. На твоем месте, Валентайн, я бы не стал отбрасывать такую возможность.

— Обмен телами? — растерялся Валентайн. — Значит, это не мое тело? Чье же оно?

— Кто знает? Должно быть, какого-то неудачника, погибшего от несчастного случая — кто-то утонул, подавился куском мяса или съел ядовитый гриб… В любом случае, он умер, оставив свое тело целым; его подхватили и унесли в потайное место, где и трансплантировали в него разум и душу Коронованного; а кто- то другой, простившись со своим телом, влез в пустую скорлупу властителя, вероятно удержав там многое из личной памяти Коронованного и объединив со своей. Теперь он правит, теперь он богорожденный монарх…

— Может ли такое произойти в реальней жизни? — упрямился Валентайн.

— Когда я заглянул в твою душу, то увидел, что все было именно так, как я тебе описал. Мне стало страшно — в такой работе, как моя, не часто встретишь Коронованного или приоткроешь завесу великого предательства. Я подумал, не разумнее ли будет забыть об этом, но понял, что не смогу, что до конца дней буду видеть чудовищные сны, если постараюсь забыть открытое мной. Я сказал себе: очень многое в мире нуждается в исправлении и я должен, исполняя волю бога, участвовать в этом. И вот мое участие…

— Ты говоришь чепуху.

— Тогда давай предположим, — настаивал Делиамбер, — что было. Допустим, на тебя напали в Тил-омоне, выкинули из твоего тела, а на трон посадили узурпатора. Мы только предполагаем… Что ты предпримешь?

— Ничего.

— Как это — ничего?

— Абсолютно ничего, — подтвердил Валентайн, — Пускай тот, кто хочет быть Коронованным, будет им. Я убежден: власть — это безумие, а желание править — болезнь. Пусть я когда-то и жил в Горном Замке, но теперь ничто не заставит меня вернуться туда. Я жонглер, от добра добра не ищут, и я счастлив. А счастлив ли Коронованный? А Понтифик? Если меня вышвырнули оттуда, то я считаю, мне повезло. Мне совсем не хочется, снова взваливать на себя тот груз!

— Но власть была тебе предназначена.

— Предназначена?

Валентайн рассмеялся.

— Предназначена? — повторил он. — Я принимаю тот вариант, что мне предложили стать Коронованным с тем, чтобы по происшествии времени я уступил место более достойному. Но ведь к власти обычно рвется чокнутый! А я в здравом уме. Зачем мне взваливать на себя непосильную ношу? Я не хочу!

— Тебе придется, — стоял на своем Делиамбер. — Ты сильно изменен, ты сейчас не похож на того, кто был Коронованным, но скоро ты станешь самим собой, лорд Валентайн!

— Не называй меня так!

— Ты все равно станешь им, — ответил карлик.

Валентайн взглянул на Карабеллу — девушка, забившись в угол, уснула там. Он бережно приподнял ее, уложил на кровать, накрыл одеялом. И снова повернулся к Делиамберу.

— За этот вечер было сказано много всяких глупостей. У меня от них разболелась голова. Сделай для меня то, что ты сделал для девушки — я хочу спать. И ни слова о той чепухе! Завтра у нас выступление, и я хочу как следует отдохнуть.

— Прекрасно, ложись в постель.

Валентайн лег рядом с Карабеллой.

Урун коснулся его сначала одним только «пальцем», потом сильнее — мозг Валентайна заволокло туманом.

Туман сгустился, выжал из головы остатки сознания, Валентайн спал.

Уже глубокой ночью ему приснился сон, и такой яркий, что не могло быть сомнения: это послание.

… Он шел по той же страшной пурпурной пустыне, но теперь он знал, что она не из области снов, а находится на далеком Сувраеле. Жесткое солнце высушило все вокруг, земля суха и шуршит под ногами, как бумага. Кусты с серыми вздутыми листьями опустили ветви к земле, другие — уродливо угловатые и угрожающе колючие — тянулись вверх. Навстречу ему дул ветер, сушивший кожу лица и рук. Валентайн торопился во дворец Короля Снов, куда его пригласили для выступления.

Дворец был уже виден: колеблющиеся в знойном мареве башенки, зубчатые стены и — все такое же угловатое и угрожающее, как кусты, растущие здесь.

Это строение больше похоже на тюрьму, чем на дворец, по крайней мере снаружи.

Внутри же оно было совсем другим: богатым, спокойным, уютным; во двориках журчали фонтаны, посылали пряные ароматы цветы, жесткий солнечный свет смягчали в помещениях роскошные драпировки.

Слуги встретили Валентайна, отвели его в предназначенную для него комнату, помогли снять пропыленную одежду. Он умылся, ему подали полотенца. Затем была принесена красивая одежда и расшитый золотом легкий плащ; холодное вино в серебряной чаше предстало перед ним, сладкий шербет, остро пахнущие кусочки мяса на блюде… За всем этим его пригласили и провели в помещение с сводчатым потолком — тронный зал Короля Снов.

Валентайн шел к далеко от него стоящему трону, на котором сидел Симонан Баржазид, злая и непредсказуемая сила, посылавшая со своей, продуваемой ветрами пустыни, страшные послания всей Маджипуре. Это был тяжеловесный мужчина, безбородый, с двойным подбородком, с глубоко сидящими глазами, обведенными темными кругами. На его коротко остриженной голове сияла золотая диадема — символ его власти и усиливавший энергию мысли аппарат, изобретенный предком Баржазида тысячу лет назад. Слева от Симонана сидел его сын Кристоф, такой же тяжеловесный, как отец, справа — еще один сын — Минакс, наследник. Он был тощ, темнокож и остролиц — чем-то похожий на обточенные ветрами камни пустыни.

Король Снов жестом предложил Валентайну начинать.

Жонглер работал сразу пятнадцатью ножами — блестящими тонкими лезвиями, которые пронзили бы

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату