— В этом нет необходимости. Я не буду сообщать в полицию. — Миссис Гэр отвела взгляд от меня и уставилась на свою племянницу. Миссис Халлоран стояла и дрожала. — Ты, разумеется, еще должна поесть мороженого! — яростно прошипела миссис Гэр. Она затолкнула несчастную в комнату и закрыла за собой дверь.

Я все еще стояла в холле, когда мистер Кистлер спустился по лестнице и выкрикнул:

— Он ничего не видел… Но где же остальные дамы?

— Семейный совет,— ответила я.— Однако мне очень хотелось бы узнать, что здесь произошло на самом деле!

5.

На этот раз мне не удалось услышать, о чем они говорили у себя в комнате. Два часа находились там обе женщины, а затем я услышала, как миссис Халлоран с шумом покинула дом. Две недели после этого я ее не видела.

Мне же повезло несколько больше, чем до сих пор. У Бенсона заболела одна из стенографисток, и меня временно приняли на ее место. Таким образом, я ежедневно была полностью занята на работе и проводила в доме миссис Гэр только вечера и ночи. Но я все еще, как и вначале, плохо спала — никак не могла отделаться от мысли, что кто-то или что-то в этом доме подстерегает или подслушивает. Я говорила об этом доме с мистером Кистлером, который пару раз пригласил меня в кино и на ужин. Я в свою очередь приготовила для него в воскресенье обед в нашей прекрасной кухне.

Когда я заговорила о «подслушивающем доме», он высмеял меня. Однако на следующее утро, еще до того как я ушла в контору, он постучал в мою дверь.

— Теперь уже вы меня заразили! Я тоже не мог спать в эту ночь. У меня тоже было ощущение, что кто-то подслушивает. Думаю, вы должны подняться ко мне. Я теперь боюсь оставаться один!

— Может быть, миссис Гэр одолжит вам свою собаку? — холодно сказала я.

— У вас нет сердца!

— Зато у меня есть прекрасные уши! Я знаю все, что произошло в эту ночь. Вы пришли домой в полночь, шатаясь, в стельку пьяный.

— Напротив — смертельно усталый. Сегодня выходит новый «Байерс гид». Мы работали до половины двенадцатого.

— Около половины второго ночи вернулся домой мистер Баффингэм в сопровождении еще какого-то мужчины. В два часа ночи начала расхаживать по дому миссис Гэр.

В этот момент прозвучал звонок, и миссис Тевмен пошла открывать входную дверь.

— Здесь живет человек по фамилии Баффингэм? — спросил низкий мужской голос.

Миссис Тевмен испуганно отшатнулась.

— В чем дело, черт побери? — сказал мистер Кистлер. — Читайте свою последнюю молитву, малышка. Это полиция. — Он подошел к входной двери.— Доброе утро, сержант. Что вам угодно?

— Живет ли здесь человек по фамилии Баффингэм? — повторил полицейский.

— Да. Наверху — второй этаж.

Полицейский вошел, за ним еще пятеро офицеров. Все они держали в руках револьверы и напряженно озирались. Миссис Тевмен прижалась к стене, как испуганная мышь. Миссис Гэр вышла из своей комнаты, но, увидев эту пугающую картину, отпрянула назад.

Полицейский, который спрашивал о Баффингэме, на мгновение остановился у подножия лестницы, а затем проворно взбежал наверх. Его коллеги остались в холле. Через несколько секунд он снова спустился вниз, приказал двоим полицейским ждать на лестнице, а троим идти с ним. Все они двигались невероятно быстро и почти бесшумно.

Затем мы услышали громкий стук.

— Баффингэм, бросайте оружие и выходите!

В ответ прогремел выстрел. Затем последовали второй выстрел и треск ломающегося дерева.

— Прекратите сопротивление, Баффингэм. Один к тысяче — мы возьмем вас! И отец уже не сможет вам помочь!

Не знаю, почему я обернулась именно в этот момент. Должно быть, услышала какой-то легкий шум. Мое внимание привлекло одно окно. Там болтались чьи-то ноги. Я вскрикнула.

В то же самое мгновение с верхнего этажа вниз на маленький двор спрыгнул какой-то мужчина. На долю секунды я увидела его искаженное гримасой боли лицо. Однако это был не мистер Баффингэм, а человек куда моложе его, проворнее и меньше ростом.

— Он выпрыгнул из окна! — крикнула я.

Полицейские бросились вниз по лестнице, промчались через мою комнату, распахнули окно и выскочили во двор.

Снова прозвучали выстрелы. Я побежала в кухню, к задней двери, чтобы посмотреть на двор. Беглец ползком добрался до конца дома и прижался к стене, сидя на корточках, но полицейские его уже обнаружили и набросились на него. Пойманный кричал:

— Сдаюсь, сдаюсь!…

Но сам пытался подняться. Один из полицейских нанес ему удар в подбородок, и тот рухнул, как мешок.

Потерявшего сознание понесли за угол дома, на Шестидесятую стрит.

Я вернулась в холл. Там стоял мистер Баффингэм с наручниками на запястьях. Глаза Кистлера сверкали. Затем послышалась сирена полицейской машины, и Кистлер, полицейский и Баффингэм в наручниках вышли из дома.

Не прошло и пяти минут, как в холле собрались миссис Гэр, Уэллеры, мистер Тевмен, мисс Санд, мистер Грант и я. Мистера Уэллера отправили узнать, что произошло. Миссис Гэр дрожала от возбуждения.

— Это его непутевый сын! Я всегда ему говорила, что этот парень плохо кончит. Еще тогда, когда он занимался контрабандой спиртного!

— Но как попал сюда этот парень? — спросила миссис Уэллер.

— Отец просто привел его с собой! В наши дни люди не испытывают ни малейшего уважения к порядочному дому! — вопила во все горло наша хозяйка.

Я лихорадочно соображала.

— Сэм Хендрикс… Помните? Не этот ли парень его пристрелил?

Идея горячо обсуждалась собравшимися. Мне же следовало поторопиться, так как я, слава Богу, теперь имела работу. Когда я вечером вернулась домой, дискуссия все еще шла полным ходом.

Мистер Уэллер сделал обстоятельный доклад, газеты тоже были полны подробностями этого происшествия.

Молодой Баффингэм и три его сообщника ограбили в городке Эльсинор банк и застрелили кассира. Тот хорошо рассмотрел преступников и успел сообщить полиции описание их внешности, после чего умер. Реджинальд Баффингэм удрал и спрятался у своего отца. Тем временем полиция схватила трех других грабителей, и они выдали его.

— Он ограбил банк! И совершил убийство! — пронзительно кричала миссис Гэр.

— Да, я читала об этом в газете, — сказала я. — А вы не думаете, что его отец, который здесь живет, имеет какое-то отношение к этому делу?

— Ну нет! — прошептала миссис Гэр. — У него для этого не хватит нервов. Я слишком хорошо его знаю!

— Парень был серьезно ранен? — спросила я мистера Уэллера.

— Он сломал ногу, когда прыгал из окна, хорошо, что вы его увидели. Машина его отца стояла именно на Шестидесятой стрит. Так что он вполне мог улизнуть! А потом устроил бы стрельбу где-нибудь в городе!

— А не имел ли он отношения к убийству Сэма Хендрикса? Газеты не упоминают об этом. Меня это

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату