удивляет.

— Это действительно странно. Он ведь очень хорошо знает здешний откос. Он ведь и раньше бывал у отца, — заметил мистер Уэллер.

Я оставила возбужденных жильцов и направилась в кухню, чтобы приготовить себе ужин.

На следующий день газеты вышли с броскими заголовками:

«ГРАБИТЕЛЬ БАНКА ПОДОЗРЕВАЕТСЯ В УБИЙСТВЕ ХЕНДРИКСА.

Реджи Баффингэму сегодня предъявлено обвинение еще в одном убийстве. Полиция пытается добиться от него признания в убийстве гангстера Хендрикса. Хотя между нью-йоркским гангстером и бандой Баффингэма не выявлено никакой связи, однако есть надежда найти какую-нибудь зацепку, которая даст полиции возможность связать оба преступления».

Целые полосы были заполнены предположениями. Но полиция не продвинулась дальше. Спустя несколько дней было сообщено: «Полиция не может доказать вину банковского грабителя Баффингэма в убийстве Хендрикса».

Таким образом, загадка мертвого мужчины, которого я обнаружила, оставалась пока неразгаданной.

Мистера Баффингэма целую неделю продержали за решеткой, прежде чем освободили под залог. Когда он вернулся домой, миссис Гэр и миссис Тевмен находились в холле, а я собиралась уходить на работу. Я услышала звук открываемой входной двери, затем тяжелые медленные шаги на лестнице и затем голос миссис Тевмен:

— Он выглядит ужасно!

Я, естественно, ожидала, что миссис Гэр сразу же зайдет к этому несчастному и расспросит его. Прошло два дня, а мистер Баффингэм почти не показывался.

— Он, наверное, скоро уедет отсюда, — сказала я как-то вечером нашей хозяйке.

— Почему? Он ведь уже не сможет привести сюда своего непутевого сына. Его посадили. — Она избегала моего взгляда.

— Вы ведь не хотите доставлять ему новых неприятностей, не так ли?

— Конечно нет! Вышвырнуть человека, который перенес такое горе, было бы бессердечным.

Но неожиданно обнаружившееся в миссис Гэр мягкосердечие, оказывается, не распространялось на Уэллеров. Однажды вечером я снова услышала возбужденные голоса. Я пришла домой с работы, и когда проходила мимо гостиной, из-за двери прозвучал громкий гневный голос мистера Уэллера.

— Вы не можете просто выставить нас за дверь!

В тот же вечер — часа через два — я услышала, что миссис Гэр говорит по телефону. А так как телефон находился рядом с моей дверью, я не могла не слышать этот разговор. Очевидно, миссис Гэр беседовала со своей племянницей миссис Халлоран. Значит, они помирились после той ссоры! Вероятно, миссис Гэр хотелось выложить племяннице все, что накопилось у нее на сердце. Во всяком случае, миссис Халлоран опять стала часто появляться в нашем доме, и обе женщины часами сидели вместе и болтали. Но я не слышала, о чем они говорили, да и не хотела этого слышать. Миссис Гэр все еще была у меня бельмом на глазу. Как-то вечером, когда я решила переставить у себя в комнате кое-какую мебель, она опять пришла без приглашения и пожелала узнать, почему это я передвигаю мебель. Я выпроводила ее.

Ее малосимпатичная собака теперь снова начала бегать по всему дому. Когда я что-нибудь готовила себе, она постоянно стояла за моей дверью, принюхивалась и тихо скулила, как будто была голодной. Несмотря на свою большую любовь к животным, миссис Гэр, казалось, не очень-то хорошо кормила своих любимцев. Однажды я дала кошке, которая ожидала потомства, кусочек колбасы, который она проглотила целиком. После этого я часто давала ей что-нибудь поесть, что, однако, не оказало благоприятного влияния на наши взаимоотношения.

Однажды я сказала миссис Гэр:

— Единственное, что интересует ваших животных, — это еда.

Знаю, что это с моей стороны было не очень красиво, но вой и мяуканье не прекращались целыми днями, и я была уверена, что миссис Гэр просто не кормит своих питомцев.

— Собака — самый верный друг человека, — высокопарно заявила старуха. — А этих кошек я люблю, как детей.

Она была, по-видимому, так растрогана, что даже решила спуститься в подвал и покормить шумливых животных.

На следующий вечер опять появилась миссис Халлоран. На этот раз она привела с собой двух маленьких девочек, имевших вид беспризорниц. После ужина миссис Гэр постучала в мою дверь и предложила составить им ненадолго компанию в гостиной.

— Мы с миссис Гэр решили совершить экскурсию! — гордо объявила миссис Халлоран. — На День памяти павших героев поедем в Чикаго.

Миссис Халлоран оживленно болтала, в то время как миссис Гэр лишь молча слушала нас, попеременно поглядывая то на меня, то на свою племянницу.

Похоже, кроме меня, обе женщины никому не рассказывали о своих туристических планах. Я даже была удивлена, что миссис Гэр, которая обычно едва передвигалась по дому, решилась уехать на четыре дня.

Миссис Гэр и миссис Халлоран уезжали в пятницу вечером. В четверг утром внизу, в подвале, я отдала миссис Гэр плату за жилье. Даже в это раннее утро она уже была у бойлера в своем кресле-качалке. Пятидолларовая купюра, которую я ей дала, была очень старой и надорванной, но старуха приняла ее без возражений. Деньги есть деньги! Она заковыляла по кухне, чтобы найти сдачу.

— Только не поставьте весь дом на голову в мое отсутствие!

Это все, что она сказала.

В ту пятницу я работала почти до семи часов. Сразу после работы я зашла с одной из своих коллег поужинать, а затем в «Лидо-палас», где шел фильм «Человек в потемках». Домой я вернулась около десяти. В холле, как всегда, было абсолютно темно. Едва я закрыла за собой входную дверь, как вниз по лестнице пронеслось что-то светлое. Я быстро включила свет и посмотрела под книжную этажерку. Действительно, там, в своем любимом убежище, сидела серая кошка, сверкая на меня зелеными глазами. Сразу вслед за этим кто-то сбежал вниз по лестнице. Это был мистер Баффингэм.

— Прибежала одна из кошек,— сказала я.— Должно быть, перед отъездом миссис Гэр забыла запереть ее в кухне. Она говорила мне, что до своего возвращения оставит этих животных под замком и положит им много корма.

Мистер Баффингэм пожал плечами.

— Вероятно, она проглядела эту кошку. Я только что чуть не упал, споткнувшись об нее.

— Но с ней, вообще-то говоря, миссис Гэр должна бы обходиться особенно внимательно, ведь она ожидает потомство. Не запереть ли нам ее в подвале?

— Пусть о ней заботится миссис Тевмен. Не думайте об этом.

— Ну что ж, ко мне это, собственно говоря, не имеет никакого отношения, — проговорила я и направилась в свою комнату.

Я ужасно устала и знала, что мне предстоит тяжелый день. Поэтому я сразу же легла спать, вернее, я легла, но уснуть, несмотря на свою усталость, не могла.

Без миссис Гэр дом совершенно изменился — он казался пустым и безжизненным. Но все же я слышала больше звуков, чем обычно. Кто-то долго возился в ванной комнате, потом мне послышались осторожные шаги — сначала по лестнице, а затем в подвале. Но из подвала всегда исходили какие-то звуки, так как там живут эти животные. Иногда рычала собака, один раз она пролаяла коротко и громко. Потом я, правда, смогла уснуть, но внезапно снова проснулась, напряженно прислушиваясь. На этот раз я услышала необычные звуки, они доносились со двора позади дома. А затем под моей комнатой раздался короткий резкий металлический звук. Это уже было для меня слишком. Если кто-то что-то вынюхивает в доме миссис Гэр, то я должна наконец узнать, в чем тут, собственно, дело. Я встала, накинула халат, включила свет и подошла к своей задней двери. Когда я отодвигала задвижку, она слегка скрипнула. Я перегнулась через

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату