«Paddy's Pig» — американский ансамбль ирландской музыки.
93
Бенсонхерст — рабочий квартал в Нью-Йорке, в Бруклине.
94
Шум, суета (идиш).
95
Синагога (идиш).
96
Радость, удовольствие (идиш).
97
Система школ по изучению Торы и Талмуда для верующих всех возрастов (идиш).
98
О нет! (идиш)
99
Молитва, часть заупокойной службы в иудаизме (идиш).
100
Цитата из поэмы Р. Киплинга «Гунга Дин».
101
Режим Виши — коллаборационистский режим во Франции, существовавший во время ее оккупации нацистами во время Второй мировой войны. Название — от курортного города Виши, где в июле 1940 г. Национальное собрание передало власть маршалу Л. Петену.
102
«Динти Мур» (Dinty Moore) — марка американских консервов и продуктов быстрого приготовления.
103
Зеленая комната (Green Room) — театральная уборная.
104
Кастер (Custer) Джордж Армстронг (1839–1876) — генерал кавалерии США во время Гражданской войны и войны с индейцами. Потерпел поражение и был убит во время битвы против союза индейских племен на реке Литл Бигхорн.
105
Битва при Аламо (1836) — сражение, происшедшее во время Техасской революции, борьба техасцев за независимость от Мексиканской Республики. Осада миссии в Аламо мексиканскими войсками закончилась поражением и гибелью ее защитников.
106
Пресуществление — превращение хлеба и вина в Тело и Кровь Христову, которое происходит во время мессы.
107
Вот так! (фр.)