— Ты только навлечешь этим на себя еще большие неприятности, — вздохнула мама.
— Но она пыталась убить меня! — заныл я.
Марисса посмотрела на меня, прищурив глаза. Я заметил, что выражение ее лица изменилось. Она как будто чего-то испугалась.
— Может быть, Митчел говорит правду, — тихо произнесла она.
Наверное, папа и мама не услышали эти слова.
— Что это у тебя в голове? — сокрушенно сказала мама, и по ее щекам снова покатились слезы. — О чем ты только думаешь? Неужели ты и
вправду считаешь, будто мы с папой не видели, чтоавтомобиль исчез?
— Ты вообще о чем-нибудь думаешь, Митчелл? — не мог успокоиться папа. — Тебе захотелось водить машину и поэтому ты украл ключи?
— Но ведь тебе только двенадцать лет! — при-
ала мама.
— Автомобиль заколдован. Я могу доказать это— настаивал я. — Я говорю вам правду. И могу доказать.
Я не дал им возможности удержать меня. Обернулся и быстро юркнул в машину.
— Идите сюда и слушайте, — позвал я родителей — Этот голос идет из динамиков. Ну что же—обратился я к динамикам, — скажи им! Скажи им всю правду.
Мама и папа приблизились ко мне. Я включил радио.
— Ну, начинай, — сказал я голосу. — Скажи им всю правду. Скажи им, зачем поселилась вэтом автомобиле.
14
День спустя, после обеда, я сидел в своей комнате и разговаривал со Стивом по телефону.
— Я могу говорить только тридцать секунд, — предупредил я его. — Такое новое правило. Я теперрь пленник в своем доме.
— Это почему же? — спросил Стив.
— Очень долго объяснять, — вздохнул я.
— У тебя неприятности? — спросил он.
— Я заключен здесь на всю жизнь.
— Потрясающе! Что ты натворил? Колись!
— Родители считают, что я угнал наш автомобилъ, а потом не смог сознаться в этом.
— Ты что, в самом деле увел автомобиль?
— Что-то вроде того, — сказал я.
И тут зазвенел кухонный таймер. Мои тридцать секунд истекли.
— Будь здоров, — сказал я Стиву и положил трубку.
Я поставил этот таймер на свой стол. Мама и папа дали его мне, чтобы я отмерял время телефонного разговора. А что можно успеть сказать за эти тридцать секунд?
Это нечестно. Все было нечестно. Ведь я не сделал ничего плохого. Но никто так и не поверил мне, что автомобиль заколдован.
Но… И тут я вспомнил, что есть один человек, который наверняка мне поверит. Я прошел по коридору в комнату Тодда. Я услышал его смех. Он сидел, склонившись над клавиатурой и глядя в монитор. Он играл в игру под названием «Вы не знаете Джека».
Это игра-викторина. Она слишком сложна для Тодда. Едва ли он сможет ответить на все вопросы. Но ему все равно. Игра казалась ему очень забавной, и от радости он выл, как собака.
Когда я вошел, он оторвался от монитора.
— Хочешь поиграть вместе со мной?
— Не могу, — вздохнул я. — Мне запрещены любые игры, разве ты не помнишь?
Он нахмурился.
— Никогда не видел папу и маму такими сердитыми.
Я плюхнулся на кровать Тодда.
— А ты-то мне веришь? — спросил я. — Ты веришь, что в машине было привидение?
Тодд с грустным видом кивнул.
— Да. Конечно, верю, — ответил он почти шепотом. — И даже знаю, кто это привидение.
— Да? — Я крайне удивился. — Так ты знаешь?
Он снова кивнул.
Я подошел к нему и взял его за плечи.
— Тодд, скажи мне честно, — потребовал я, — кто это? Кто?
15
— Это та новая девочка, — грустно сказал Тодд.
— Извини? — Я с удивлением уставился на него.
— Это Марисса, — повторил Тодд. — Только она могла заколдовать автомобиль.
Я рассмеялся:
— Но это же полный бред… Зачем только я спросил тебя! Ведь знал же, что ты не вполне нормальный.
— Это вовсе не бред, — возразил он. Потом сел на край кровати и, как обычно, скрестил руки на груди.
— Она появилась здесь в тот же день, что и этот автомобиль, не так ли? И всегда приходила именно в тот момент, когда надо было открыть эти непослушные двери. Верно?
Я почесал в голове.
— Да, верно. Но это ничего не доказывает.
— Так почему же она появляется здесь даже полночь? — с торжествующим видом спросил Тодд. — Потому что она привидение. Это она заколдовала наш автомобиль. Я точно знаю.
— Но это уже полная чушь, — не согласился я— Марисса — реальная девочка, а вовсе не привидение. Она не живет в автомобиле. Они переехали на нашу улицу на той неделе. Я докажу это.
Я спрыгнул с кровати, выбежал в коридор и взял радиотелефон. И принес его в комнату Тодда. Набрал номер телефона справочной службы.
— Хелло! Это служба информации? Дайте мне, пожалуйста, телефон семьи Меддин. Они только что переехали на Скоттс-Лендинг-роад.
Пока девушка-оператор искала номер, Тодд пристально смотрел на меня, по-прежнему дежа руки скрещенными на груди. Я заметил, что он напряжен, по тому, как он покусывал нижнюю губу.
— Я сожалею, но фамилии Меддин по Скоттс-Лендинг-роад не значится, — ответила девушка-оператор.
У меня по спине пробежал холодок. Я поблагодарил девушку и выключил телефон. Потом повернулся к Тодду.
— Может быть, они еще не успели подключить
свой телефон, — предположил я.
Потом схватил его за руку и потянул за собой.
— Пойдем!
— Куда пойдем? — Тодд высвободил свою руку.
— Идем к дому Меддинов. Я хочу доказать тебе, что Марисса — не привидение.
— Но ты наказан, тебе нельзя выходить из дома, Митчел!
— Мама и папа сейчас в подвале, — сказал я ему. — Они пробудут там несколько часов. Мы вернемся прежде, чем они заметят, что нас нет.
Мы тихонько спустились вниз, не забыв взять фонарики и куртки. Я слышал, как мама с папой о чем-то спорили там, внизу. Они вечно кричали друг на друга, когда вместе осуществляли один из папиных проектов.
Мы с Тоддом крадучись вышли наружу. Была холодная облачная ночь. На небе не было ни луны, ни звезд. Мы пробежали мимо автомобиля. Он стоял темный на подъездной дорожке. Никакого зеленого сияния. Никакого привидения, которое с усмешкой смотрело бы на нас переднего сиденья.
Мы выбежали на улицу. Кто-то быстро проскочил мимо нас по желтому ковру из опавших листьев. Наверное, белка.
— В какой дом они переехали? — спросил запыхавшийся Тодд.
Я указал на соседний квартал.
— В дом Фолкнера. Ты знаешь его. Старый эпичный дом с наполовину развалившейся верандой.
На этом углу не было уличного фонаря. Мы включили фонарики, и свет пятнами заплясал на той мостовой. Это была тихая безветренная ночь. Ничто не