— Он мастер в этом деле, ваше величество.

— Да, я что-то вспоминаю. Пригласи его как-нибудь на обед или ужин.

— Он сейчас далеко.

— Где же?

— В Южных морях.

— Что он там делает?

— Он выразил желание участвовать в поисках Сферы.

— Вот как?

— Ваши приближенные поддержали его.

— Кто именно?

— Министр Фиделиус, генерал Шеин.

— Неслабая поддержка.

— Безусловно, ваше величество. Но и ваша милая дочурка тоже.

— Татинда? Дочка? Ах! — Король расплылся в улыбке.

— Ангел во плоти, ваше величество.

— Значит, она знает об этой экспедиции?

— Скажу больше, она ее и снарядила.

— А мне ничего не доложили! — возмутился король.

— Дочурка мечтала сделать вам сюрприз.

— Ах сюрприз! Милая девочка. И назначила командовать этого Винка?

— Да, ваше величество.

— А откуда они знакомы? — внезапно нахмурился король.

— Придворные балы. Он неподражаемый танцор.

— О, даже так?

— К тому же он офицер, верный, надежный человек. Это очень предусмотрительно — окружать себя подобными людьми. Вы же знаете, какие сейчас времена!

— О да! Дочурка — прелесть.

— Умница, каких нет, ваше величество.

— Скажи, а этот славный парень Винк не засиделся в лейтенантах?

— Уже готов приказ о присвоении ему нового звания. Сразу через две ступени.

— Неси. Я сам подпишу.

— Бумага уже на вашем столе, ваше величество.

— Ну хорошо. А что сообщают из ставки Правителя?

— Все то же, ваше величество.

— А именно?

— Разброд и шатание.

— Неужели?

— Представьте себе. — Камердинер вновь лицемерно закатил глаза.

— Да, — сказал король, поджав губы, — я этого ожидал.

— Правитель упал духом. К тому же у него, как сообщают, желудочные колики от чрезмерного потребления кофе.

— Дурак! — сказал король. — Кофе в большом количестве вреден.

— Генералы Правителя выражают недовольство.

— Еще бы! Служить такому негодяю! Не зарадуешься.

— Доктрины его военных теоретиков совершенно ложные.

— Это понятно, — сказал король. — Правильные доктрины могут быть только у нас.

— А пушки его стреляют все хуже.

— Надо же! — удивился король.

— Они их чистят песком.

— Тупицы!

— В его канцелярии зреет заговор.

— Этого следовало ожидать.

— Один из младших писцов переписывал донесение с фронта и забрызгал его кляксами. Представляете?

— Ай, молодец!

— В его дворце даже мухи дохнут, ваше величество.

— Мухи? Забавно. Кстати, а как зовут Правителя? Запамятовал.

— Он запретил вспоминать. У него тяжелое некрасивое простонародное имя — Анвальф Соттен- Хелес.

— Да, да, припоминаю. Ну и имечко!

— Оно под строжайшим запретом. Вспомнившим, даже случайно, — казнь. И действительно почти все забыли.

— Он что, возомнил себя китайским императором?

— Почему?

— В древнем Китае император, когда всходил на престол, брал себе новое звучное имя. Старое же больше никто не имел права употреблять.

— Да, похоже.

— А еще любит выдавать себя выходцем из народа!

— Еще бы!

— Ставленником народа...

— Он говорит так: я не герой, не бог и не царь... Я скромный правитель, уполномоченный народом.

— Сволочь какая!

— Иногда он любит, когда говорят «вождь» или даже «народный вождь». Он не велит называть себя ни величеством, ни даже высочеством, ни просто императором...

— Ну да, законного императора он сверг лет пятнадцать назад.

— Не совсем так, ваше величество. Позвольте напомнить. Старый император сам подписал свое отречение в пользу народной партии Соттен-Хелеса.

— Ну и дурак! Кто его просил? Козел старый...

— А простой народ Правителя обожает.

— Ой ли? Ты сам говоришь, мухи дохнут.

— Так сообщают. Хотя он, кроме крови и разорения, ничего не принес. Половину мужчин забрал в армию, остальную цепями приковал к вагонеткам. А они ему песни слагают...

— Не верю, что они его обожают. Боятся!

— Да, боятся и слушают. Но ведь это одно и то же.

— Да... — Виван поджал губы и задумался. — Как же они его величают?

— Мой Правитель!

— И все?

— Достаточно. Он изображает дело так, будто он за народ и во имя народа!

— И они верят?

— Все поголовно.

— Идиоты!

— Зато наши люди верят в вас, ваше величество.

— Тоже идио... О нет! Я не то хотел сказать. Наши люди — умные люди. Они верят своему правительству. Верят своему королю. У нас славные люди. Верные люди. Скромные люди. Работящие и смелые.

— Разумеется, ваше величество.

— Когда же позовут к завтраку? — капризно протянул король и топнул ногой.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату