— Он мастер в этом деле, ваше величество.
— Да, я что-то вспоминаю. Пригласи его как-нибудь на обед или ужин.
— Он сейчас далеко.
— Где же?
— В Южных морях.
— Что он там делает?
— Он выразил желание участвовать в поисках Сферы.
— Вот как?
— Ваши приближенные поддержали его.
— Кто именно?
— Министр Фиделиус, генерал Шеин.
— Неслабая поддержка.
— Безусловно, ваше величество. Но и ваша милая дочурка тоже.
— Татинда? Дочка? Ах! — Король расплылся в улыбке.
— Ангел во плоти, ваше величество.
— Значит, она знает об этой экспедиции?
— Скажу больше, она ее и снарядила.
— А мне ничего не доложили! — возмутился король.
— Дочурка мечтала сделать вам сюрприз.
— Ах сюрприз! Милая девочка. И назначила командовать этого Винка?
— Да, ваше величество.
— А откуда они знакомы? — внезапно нахмурился король.
— Придворные балы. Он неподражаемый танцор.
— О, даже так?
— К тому же он офицер, верный, надежный человек. Это очень предусмотрительно — окружать себя подобными людьми. Вы же знаете, какие сейчас времена!
— О да! Дочурка — прелесть.
— Умница, каких нет, ваше величество.
— Скажи, а этот славный парень Винк не засиделся в лейтенантах?
— Уже готов приказ о присвоении ему нового звания. Сразу через две ступени.
— Неси. Я сам подпишу.
— Бумага уже на вашем столе, ваше величество.
— Ну хорошо. А что сообщают из ставки Правителя?
— Все то же, ваше величество.
— А именно?
— Разброд и шатание.
— Неужели?
— Представьте себе. — Камердинер вновь лицемерно закатил глаза.
— Да, — сказал король, поджав губы, — я этого ожидал.
— Правитель упал духом. К тому же у него, как сообщают, желудочные колики от чрезмерного потребления кофе.
— Дурак! — сказал король. — Кофе в большом количестве вреден.
— Генералы Правителя выражают недовольство.
— Еще бы! Служить такому негодяю! Не зарадуешься.
— Доктрины его военных теоретиков совершенно ложные.
— Это понятно, — сказал король. — Правильные доктрины могут быть только у нас.
— А пушки его стреляют все хуже.
— Надо же! — удивился король.
— Они их чистят песком.
— Тупицы!
— В его канцелярии зреет заговор.
— Этого следовало ожидать.
— Один из младших писцов переписывал донесение с фронта и забрызгал его кляксами. Представляете?
— Ай, молодец!
— В его дворце даже мухи дохнут, ваше величество.
— Мухи? Забавно. Кстати, а как зовут Правителя? Запамятовал.
— Он запретил вспоминать. У него тяжелое некрасивое простонародное имя — Анвальф Соттен- Хелес.
— Да, да, припоминаю. Ну и имечко!
— Оно под строжайшим запретом. Вспомнившим, даже случайно, — казнь. И действительно почти все забыли.
— Он что, возомнил себя китайским императором?
— Почему?
— В древнем Китае император, когда всходил на престол, брал себе новое звучное имя. Старое же больше никто не имел права употреблять.
— Да, похоже.
— А еще любит выдавать себя выходцем из народа!
— Еще бы!
— Ставленником народа...
— Он говорит так: я не герой, не бог и не царь... Я скромный правитель, уполномоченный народом.
— Сволочь какая!
— Иногда он любит, когда говорят «вождь» или даже «народный вождь». Он не велит называть себя ни величеством, ни даже высочеством, ни просто императором...
— Ну да, законного императора он сверг лет пятнадцать назад.
— Не совсем так, ваше величество. Позвольте напомнить. Старый император сам подписал свое отречение в пользу народной партии Соттен-Хелеса.
— Ну и дурак! Кто его просил? Козел старый...
— А простой народ Правителя обожает.
— Ой ли? Ты сам говоришь, мухи дохнут.
— Так сообщают. Хотя он, кроме крови и разорения, ничего не принес. Половину мужчин забрал в армию, остальную цепями приковал к вагонеткам. А они ему песни слагают...
— Не верю, что они его обожают. Боятся!
— Да, боятся и слушают. Но ведь это одно и то же.
— Да... — Виван поджал губы и задумался. — Как же они его величают?
— Мой Правитель!
— И все?
— Достаточно. Он изображает дело так, будто он за народ и во имя народа!
— И они верят?
— Все поголовно.
— Идиоты!
— Зато наши люди верят в вас, ваше величество.
— Тоже идио... О нет! Я не то хотел сказать. Наши люди — умные люди. Они верят своему правительству. Верят своему королю. У нас славные люди. Верные люди. Скромные люди. Работящие и смелые.
— Разумеется, ваше величество.
— Когда же позовут к завтраку? — капризно протянул король и топнул ногой.